Translation of "Strafverfolger" in English
Die
Strafverfolger
werden
nicht
so
nett
sein
wie
ich.
The
prosecutor's
gonna
be
a
lot
tougher
on
you
than
I
am.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
ein
Strafverfolger
mit
Vigilance
verbunden?
How's
a
criminal
prosecutor
connected
to
Vigilance?
OpenSubtitles v2018
Was
macht
ein
Strafverfolger
aus
Manhatten
in
einer
Highschool
in
Westchester?
What's
a
Manhattan
prosecutor
doing
at
a
Westchester
high
school?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
dem
Strafverfolger
des
Bezirks
in
Kontakt
getreten.
I've
contacted
the
county
prosecutor.
OpenSubtitles v2018
Eine
Grand
Jury
hört
nur,
was
der
Strafverfolger
will.
A
grand
jury
only
hears
what
a
prosecutor
wants
it
to
hear.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
fürchten
Strafverfolger,
dass
Kryptographie
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
behindert.
On
the
other
hand,
law
enforcement
agencies
fear
that
cryptography
might
hamper
the
struggle
against
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Strafverfolger
und
die
kapitalgesteuerte
Medienwelt
zeigen
dem
Whistleblower,
wer
der
Chef
ist!
Prosecutors
and
the
capital-driven
media
show
whistleblowers
who
the
boss
is!
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
schlauen
tschechischen
Strafverfolger,
auf
die
alle
stolz
waren.
This
was
the
clever
law
enforcement
Czechs
were
proud
of.
ParaCrawl v7.1
Nach
jüngsten
Daten,
Strafverfolger
verprügelt
der
Täter
des
Vorfalls.
According
to
recent
data,
law
enforcement
officers
severely
beat
the
perpetrator
of
the
incident.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
Strafverfolger,
die
in
der
Lage
sind,
die
moderne
Wirtschaftssystematik
zu
durchschauen.
We
need
crime
officers
who
are
capable
of
understanding
modern
economic
systems.
Europarl v8
Daisy,
überwachen
Sie
die
Strafverfolger
in
der
Nähe
von
Lincolns
letzter
bekannter
Position.
Daisy,
I
need
you
to
monitor
all
law
enforcement
near
Lincoln's
last
known
location.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
wie
zivile
Strafverfolger
angezogen,
damit
sie
keine
unnötige
Aufmerksamkeit
auf
sich
ziehen.
Yes,
sir.
They're
dressing
as
civilian
law
enforcement
so
as
not
to
attract
any
unneeded
attention.
OpenSubtitles v2018
Strafverfolger
untersuchen
die
Ursache,
die
einen
älteren
Mann
zu
dem
verhängnisvollen
Schritt
gedrängt.
Law
enforcement
officers
investigate
the
cause,
which
pushed
an
elderly
man
to
the
fatal
step.
CCAligned v1
Strafverfolger
bemerkte
einen
Mann
auf
den
Zug,
weil
er
wie
ein
Ausländer
aussah.
Law
enforcement
officers
noticed
a
man
on
the
train,
because
he
looked
like
a
foreigner.
ParaCrawl v7.1
Strafverfolger
neigen
dazu
zu
glauben,
dass
dies
-
die
beste
Option
für
Ihr
Kind.
Law
enforcement
officers
tend
to
believe
that
this
-
the
best
option
for
your
child.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Strafverfolger,
Menschenhandelsgegner
und
Kinderschutzorganisationen
seit
langem
von
diesen
Missbrauchspraktiken
wissen,
gibt
es
nach
wie
vor
keine
Lösungen
–
wie
Beschäftigungsprogramme,
einen
legalen
Immigrantenstatus
und
verbesserten
Zugang
zur
Gesundheitsfürsorge.
Though
law-enforcement,
anti-trafficking,
and
child-protection
agencies
have
long
known
about
these
abusive
practices,
solutions
–
such
as
employment
schemes,
legal
immigration
status,
and
improved
health-care
access
–
remain
absent.
News-Commentary v14
Sie
verurteilen
den
neuen
rechtlichen
Imperialismus
und
werfen
die
Frage
auf,
warum
fremde
Strafverfolger
kritische
Entscheidungen
über
eine
Gerichtsbarkeit
von
Ländern
treffen
sollten,
zu
denen
sie
keinerlei
persönliche
Beziehungen
haben.
Decrying
a
new
legal
imperialism,
they
ask
why
foreign
prosecutors
should
make
critical
decisions
about
justice
concerning
countries
with
which
they
have
no
personal
connection.
News-Commentary v14
In
den
USA
hat
Sonderermittler
Robert
Mueller,
der
die
russische
Einmischung
in
die
Wahl
von
2016
untersucht,
dutzende
von
Anklagen
erlassen,
mehrere
Verurteilungen
erreicht
und
die
Notwendigkeit
entsprechend
bevollmächtigter
Strafverfolger
in
die
sozialen
Medien
betreffenden
Fällen
unter
Beweis
gestellt.
In
the
United
States,
Robert
Mueller,
the
special
counsel
investigating
Russian
interference
in
the
2016
election,
has
handed
down
dozens
of
indictments,
secured
multiple
convictions,
and
demonstrated
the
need
for
empowered
prosecutors
in
cases
involving
social
media.
News-Commentary v14
Laut
Hanks
habe
Sullenberger
gesagt,
dass
die
echten
Ermittler
nicht
wie
Strafverfolger
gehandelt
hätten
(„were
not
prosecutors“),
und
dass
es
nicht
fair
wäre,
ihre
Namen
mit
der
im
Film
dargestellten
Version
der
Ereignisse
in
Verbindung
zu
bringen.
According
to
Hanks,
Sullenberger
felt
that
the
real-life
investigators
"were
not
prosecutors"
and
it
was
not
fair
to
associate
them
with
changes
in
the
story
to
depict
"more
of
a
prosecutorial
process".
WikiMatrix v1
Mit
Wirkung
vom
Monat
Oktober
2004
wurde
das
Strafgesetzbuch
dahingehend
geändert,
dass
einige
Bestimmungen
bezüglich
der
strafrechtlichen
Haftung
von
Journalisten
in
Fällen
von
Verleumdung
und
übler
Nachrede
gestrichen
bzw.
in
ihrer
Wirkung
begrenzt
wurden
und
dass
die
Beweislast
nunmehr
beim
Strafverfolger
liegt
(vgl.
dazu
Teil
B
1.2
–
Bürgerliche
und
politische
Rechte).
With
effect
from
October
2004,
the
Criminal
Code
was
amended,
repealing
or
reducing
certain
provisions
related
to
the
criminal
liability
of
journalists
for
libel,
and
placing
the
burden
of
proof
on
the
prosecutor
(see
Section
B.1.2.
–
Civil
and
political
rights).
EUbookshop v2
Ich
bin
Strafverfolger.
I
am
a
criminal
prosecutor.
OpenSubtitles v2018