Translation of "Straffung" in English
Die
Einheitswährung
sollte
durch
Straffung
der
Finanzpolitik
und
gemeinsame
langfristige
Verbindlichkeiten
ergänzt
werden.
The
single
currency
should
be
supplemented
with
fiscal
tightening
and
joint
long-term
debt.
Europarl v8
Erstens,
die
weitere
Straffung
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
wird
nicht
ausreichen.
First,
a
further
tightening
of
the
Stability
and
Growth
Pact
will
not
be
enough.
Europarl v8
Mit
dieser
Verknüpfung
wurde
die
Straffung
der
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
erreicht.
The
amalgamation
had
the
effect
of
streamlining
Community
legislation.
Europarl v8
Eine
Fortführung
der
bestehenden
Praxis
fördert
unseres
Erachtens
eine
Straffung.
In
our
view,
following
existing
practice
will
promote
streamlining.
Europarl v8
Die
Kommission
befürwortet
eine
solche
Straffung
der
Verfahren.
The
Commission
favours
such
a
tightening-up
of
the
procedures.
Europarl v8
Andererseits
stellen
Vereinfachung
und
Straffung
große
Probleme
für
kleinere
Nutzer
dar.
On
the
other
hand,
simplification
and
streamlining
are
major
problems
for
smaller
users.
Europarl v8
Aber
eine
Straffung
der
Geldpolitik
würde
das
bereits
jetzt
langsame
Wachstum
weiter
schwächen.
But
monetary
tightening
would
weaken
already-slow
growth.
News-Commentary v14
Schnelleres
Wachstum
und
langsamere
geldpolitische
Straffung
sind
gute
Nachrichten
für
die
Wertpapierpreise.
Faster
growth
and
slower
policy
tightening
are
great
news
for
asset
prices.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
erscheint
eine
weitere
Vereinfachung
und
Straffung
des
bestehenden
Rechtsrahmens
angebracht.
Beside
this,
further
simplifying
and
streamlining
of
the
existing
legal
framework
would
be
opportune.
TildeMODEL v2018
Außerdem
läßt
die
zunehmende
Straffung
der
amerikanischen
Geldpolitik
den
europäischen
Zentralbanken
wenig
Spielraum.
Furthermore,
the
gradual
tightening
of
US
monetary
policy
will
leave
European
Central
Banks
little
room
for
manoeuvre.
TildeMODEL v2018
Die
Verschärfung
der
Finanzkrise
machte
jedoch
eine
weitere
Straffung
der
Verfahren
erforderlich.
However,
the
deepening
financial
crisis
required
a
further
streamlining
of
the
processes.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
zur
Straffung
der
Mitteilungsverfahren
stießen
bei
den
meisten
Interessengruppen
auf
Zustimmung.
Proposals
for
streamlining
notification
procedures
received
broad
support
from
the
majority
of
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Straffung
der
bisherigen
Rechtstexte
kann
ein
Beitrag
zur
Vereinfachung
geleistet
werden.
Tightening
up
the
existing
legislation
may
help
to
simplify
them.
TildeMODEL v2018
Einige
Fortschritte
wurden
bei
der
Straffung
der
Finanzbeziehungen
zwischen
unterschiedlichen
Regierungsebenen
erzielt.
Some
progress
has
been
made
to
streamline
fiscal
relations
among
layers
of
government;
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
weitere
Straffung
der
Innovationsförderungsprogramme
und
der
Innovationspolitik
empfohlen.
Further
streamlining
of
innovation
support
schemes
and
innovation
policy
is
recommended.
TildeMODEL v2018
Die
monetären
Rahmenbedingungen
begannen
gemäßigt
expansiv
und
tendieren
jetzt
eher
zur
Straffung.
Monetary
conditions
started
out
as
moderately
expansionary,
moving
in
a
tightening
direction.
TildeMODEL v2018
Herr
Gibbons
fordert
einen
solideren
Lernzyklus
im
Zusammenhang
mit
der
Straffung
der
Rechtsvorschriften.
Mr
Gibbons
called
for
a
more
robust
learning
cycle
on
streamlining
legislation.
TildeMODEL v2018
Dies
war
die
Folge
der
nachstehend
geschilderten
Straffung
und
Prioritätensetzung
bei
den
Inspektionstätigkeiten.
This
evolution
results
mainly
from
streamlining
and
prioritisation
of
inspection
activities
as
outlined
below.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
der
EU
sind
die
Arbeiten
zur
Vereinfachung
und
Straffung
bereits
im
Gang.
Within
the
EU
work
to
simplify
and
streamline
regulation
is
underway.
TildeMODEL v2018