Translation of "Straffung" in English

Die Einheitswährung sollte durch Straffung der Finanzpolitik und gemeinsame langfristige Verbindlichkeiten ergänzt werden.
The single currency should be supplemented with fiscal tightening and joint long-term debt.
Europarl v8

Erstens, die weitere Straffung des Stabilitäts- und Wachstumspakts wird nicht ausreichen.
First, a further tightening of the Stability and Growth Pact will not be enough.
Europarl v8

Mit dieser Verknüpfung wurde die Straffung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften erreicht.
The amalgamation had the effect of streamlining Community legislation.
Europarl v8

Eine Fortführung der bestehenden Praxis fördert unseres Erachtens eine Straffung.
In our view, following existing practice will promote streamlining.
Europarl v8

Die Kommission befürwortet eine solche Straffung der Verfahren.
The Commission favours such a tightening-up of the procedures.
Europarl v8

Andererseits stellen Vereinfachung und Straffung große Probleme für kleinere Nutzer dar.
On the other hand, simplification and streamlining are major problems for smaller users.
Europarl v8

Aber eine Straffung der Geldpolitik würde das bereits jetzt langsame Wachstum weiter schwächen.
But monetary tightening would weaken already-slow growth.
News-Commentary v14

Schnelleres Wachstum und langsamere geldpolitische Straffung sind gute Nachrichten für die Wertpapierpreise.
Faster growth and slower policy tightening are great news for asset prices.
News-Commentary v14

Darüber hinaus erscheint eine weitere Vereinfachung und Straffung des bestehenden Rechtsrahmens angebracht.
Beside this, further simplifying and streamlining of the existing legal framework would be opportune.
TildeMODEL v2018

Außerdem läßt die zunehmende Straffung der amerikanischen Geldpolitik den europäischen Zentralbanken wenig Spielraum.
Furthermore, the gradual tightening of US monetary policy will leave European Central Banks little room for manoeuvre.
TildeMODEL v2018

Die Verschärfung der Finanzkrise machte jedoch eine weitere Straffung der Verfahren erforderlich.
However, the deepening financial crisis required a further streamlining of the processes.
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge zur Straffung der Mitteilungsverfahren stießen bei den meisten Interessengruppen auf Zustimmung.
Proposals for streamlining notification procedures received broad support from the majority of stakeholders.
TildeMODEL v2018

Durch die Straffung der bisherigen Rechtstexte kann ein Beitrag zur Verein­fachung geleistet werden.
Tightening up the existing legislation may help to simplify them.
TildeMODEL v2018

Einige Fortschritte wurden bei der Straffung der Finanzbeziehungen zwischen unterschiedlichen Regierungsebenen erzielt.
Some progress has been made to streamline fiscal relations among layers of government;
TildeMODEL v2018

Es wird eine weitere Straffung der Innovationsförderungsprogramme und der Innovationspolitik empfohlen.
Further streamlining of innovation support schemes and innovation policy is recommended.
TildeMODEL v2018

Die monetären Rahmenbedingungen begannen gemäßigt expansiv und tendieren jetzt eher zur Straffung.
Monetary conditions started out as moderately expansionary, moving in a tightening direction.
TildeMODEL v2018

Herr Gibbons fordert einen solideren Lernzyklus im Zusammenhang mit der Straffung der Rechtsvorschriften.
Mr Gibbons called for a more robust learning cycle on streamlining legislation.
TildeMODEL v2018

Dies war die Folge der nachstehend geschilderten Straffung und Prioritätensetzung bei den Inspektionstätigkeiten.
This evolution results mainly from streamlining and prioritisation of inspection activities as outlined below.
TildeMODEL v2018

Innerhalb der EU sind die Arbeiten zur Vereinfachung und Straffung bereits im Gang.
Within the EU work to simplify and streamline regulation is underway.
TildeMODEL v2018

Related phrases