Translation of "Steuergrundlage" in English

Der Vorschlag des Ausschusses erweitert die Steuergrundlage, indem die meisten Ausnahmen beseitigt werden.
The committee's proposal broadens the tax base by removing some of the exemptions.
Europarl v8

Dazu zählen die Harmonisierung der Steuergrundlage für die Körperschaftsteuer und die Vermeidung von Doppelbesteuerung.
This also includes harmonising the tax basis for company taxation and the avoidance of double taxation.
TildeMODEL v2018

Mit ihrer schmalen Steuergrundlage und ihren geringeren Haushaltskapazitäten stehen die Entwicklungsländer hier vor einer zweiten Erschwernis.
With their limited tax base and weaker budgetary capacity, developing countries here face a second disadvantage.
TildeMODEL v2018

Mit ihrer schmalen Steuergrundlage und ihren geringeren Haushalts­kapazitäten stehen die Entwicklungsländer hier vor einer zweiten Erschwernis.
With their limited tax base and weaker budgetary capacity, developing countries here face a second disadvantage.
TildeMODEL v2018

Eine der letzten Ausgaben des Economist befaßte sich in seinem Leitartikel mit dem im Verschwinden begriffenen Steuerzahler und dem Phänomen der Mobilität, das die Steuergrundlage entzieht.
The cover of a recent issue of the Economist was headed 'The disappearing taxpayer' ; it was about the phenomenon of mobility, which whittles away the tax base.
Europarl v8

Darüber hinaus sind die von der Regierung für die Durchführung von Haushaltsreformen festgelegten Bereiche angemessen, ob es sich um Renten, Sozialversicherung, öffentlicher Dienst oder Erweiterung der Steuergrundlage handelt.
Moreover, the areas singled out by the government for budgetary reform are appropriate: pensions, social security, the civil service and the broadening of the tax base.
Europarl v8

All dies führt zur Beseitigung der Steuergrundlage, und daher befindet sich Lettland heute am Rande des Bankrotts.
All this leads to the elimination of the tax base, and as a result Latvia is on the edge of bankruptcy today.
Europarl v8

Selbst wenn man diesen Konsens auf politischer Ebene erreichen würde, stellten sich noch zahlreiche technische Probleme wie beispielsweise die geeignete Steuergrundlage und die Mechanismen der Erhebung.
Even if it were possible to achieve that consensus on a political level, numerous technical problems would still arise, such as problems relating to the appropriate tax basis and collection mechanisms.
Europarl v8

Die Zustimmung der Mehrheit der Bürger zu Steuererhöhungen zu erhalten, kann politisch zu viel verlangt sein, und ist im Zuge dessen, dass die Kapitalmobilität die Steuergrundlage verkleinert und eine Abwärtsspirale der Steuersätze ausgelöst hat, schwieriger geworden.
Gaining the consent of the majority of citizens to raise taxes can be a tall order politically, and has become more difficult as capital mobility has narrowed the tax base and triggered a race to the bottom on rates.
News-Commentary v14

Sparmaßnahmen waren größtenteils gegenproduktiv und haben Teufelskreise von geringem bis keinem Wachstum, Geschäftsschließungen, in die Höhe schießende Arbeitslosenzahlen und eine Erosion der Steuergrundlage erzeugt.
Austerity programs have been largely counterproductive, generating vicious cycles of slow or no growth, business closures, skyrocketing unemployment, and tax-base erosion.
News-Commentary v14

Der geschwächte Wechselkurs des Rumpfeuros würde zu Wirtschaftswachstum, Beschäftigung und einer stärkeren Steuergrundlage in den südeuropäischen Ländern führen.
The rump euro’s weakened exchange rate would lead to renewed economic growth, job creation, and a stronger tax base in southern European countries.
News-Commentary v14

Aufgrund einer Kombination aus umweltpolitischen, wirtschaftlichen und steuerlichen Gründen sind Benzin und Diesel für die Mitgliedstaaten eine wichtige Steuergrundlage.
For a combination of environmental, economic and fiscal reasons, gasoline and diesel are a significant tax base for Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich bisher weder um eine Lösung dieser Probleme noch um eine Harmonisierung der Steuergrundlage für die Körper­schaftsteuer bemüht, so dass eine homogene und transparente Besteuerung in allen Mitgliedstaaten erreicht werden kann.
The Commission has not yet attempted to tackle either of these issues nor in harmonising the tax basis for company taxation to bring about a homogenous and transparent tax regime in all Member States.
TildeMODEL v2018

Die Studie gibt Aufschluss über das territoriale Gefüge und stellt die unterschied­lichen Charakteristiken der Steuergrundlage in den verschiedenen Staaten heraus.
The study shows the territorial structure and exhibits the divergent characteristics of the taxation base.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich gilt in diesem Zusammenhang, daß eine minimale Harmonisierung von Steuern und Bemessungsgrundlagen dort am notwendigsten ist, wo die Steuergrundlage am mobilsten ist, also bei Kapitalerträgen wie Zinsen und Dividenden.
The basic principle here is that minimum harmonization of taxes and tax bases is needed most where the tax base is at its most mobile, i.e. in relation to income from capital such as interest and dividends.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich gilt in diesem Zusammenhang, daß eine minimale Harmonisierung von Steuern und Bemessungsgrundlagen dort am notwendigsten ist, wo die Steuergrundlage am mobil­sten ist, also bei Kapitalerträgen wie Zinsen und Dividenden.
The basic principle here is that minimum harmonization of taxes and tax bases is needed most where the tax base is at its most mobile, i.e. in relation to income from capital such as interest and dividends.
TildeMODEL v2018

Bei den größten Beihilfeempfängern handelt es sich um Unternehmen der Zementindustrie (mit einer Steuergrundlage von rund 2,8 Mio. Tonnen CO2-Emissionen jährlich) und der Zuckerindustrie (0,2 Mio. Tonnen jährlich) sowie um Ölraffinerien (0,1 Mio. Tonnen jährlich).
The largest beneficiaries would be in the cement industry (where the tax base is approx. 2,8 million tonnes CO2 emissions per year), in the sugar industry (0,2 million tonnes per year) and in the oil refineries (0,1 million tonnes per year).
DGT v2019

Es stellt sich die Frage, ob diesem Zweck Rechnung getragen ist, wenn Unternehmen ihre Steuergrundlage durch die Nutzung von Verlustvorträgen aus Mantelgesellschaften übermäßig reduzieren.
The question arises whether this objective is taken into account where companies unduly reduce their tax base by using loss carry-forwards from shell companies.
DGT v2019

Ein solches Besteuerungsniveau kann sich aus dem Nominalsteuersatz, aus der Steuergrundlage oder aus anderen einschlägigen Faktoren ergeben.
Such a level of taxation may operate by virtue of the nominal tax rate, the tax base or any other relevant factor.
DGT v2019

Damit entspricht das Niveau des Schutzes vor einer solchen Aushöhlung der Steuergrundlage in der EU tendenziell dem, das der Mitgliedstaat mit dem geringsten Schutzniveau bietet.
Consequently, the level of protection available within the Union against such erosion of the tax base tends to correspond to the lowest level of protection offered by any Member State.
DGT v2019

Mitgliedstaaten, deren Steuergrundlage aufgrund mangelnder Transparenz oder schädlicher steuerlicher Maßnahmen seitens dritter Länder in Mitleidenschaft gezogen wurde, haben Schritte eingeleitet, um dieser Situation abzuhelfen.
Member States whose tax base has been negatively affected by a lack of transparency or by harmful tax measures on the part of third countries have taken steps to remedy that situation.
DGT v2019

Die Erweiterung der Steuergrundlage um andere Umweltsteuerarten, insbesondere durch die Besteuerung der Umweltverschmutzung und zusätzlicher Energiequellen, könnte dazu beitragen, Umweltziele zu erreichen und gleichzeitig die Steuerlast von der Arbeit auf andere Bereiche zu verlagern.
Further broadening the tax base to other sources of environmental taxation, in particular pollution, as well as more broad-based taxation of energy sources, would help in achieving environmental goals while providing room for a tax shift away from the taxation of labour.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung ergab darüber hinaus, dass die Steuergrundlage von Starbucks Manufacturing auch durch den stark überhöhten Preis, den es der schweizerischen Starbucks Coffee Handel SARL für grüne Kaffeebohnen zahlt, ungerechtfertigterweise verringert wird.
Furthermore, the investigation revealed that Starbucks Manufacturing's tax base is also unduly reduced by the highly inflated price it pays for green coffee beans to a Swiss company, Starbucks Coffee Trading SARL.
TildeMODEL v2018

Die Doha-Erklärung 2008 der UN-Konferenz zur Entwicklungsfinanzierung legte den Grundstein für Maßnahmen zur Steigerung der Steuereinnahmen durch moderne Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Erweiterung der Steuergrundlage und eine wirksame Bekämpfung der Steuerflucht.
The Doha Declaration 2008 from the UN Conference on Financing for Development lays the cornerstone for action" to increase tax income through modern tax systems, more efficient tax collection, a widening of the tax base and effectively combating tax evasion".
TildeMODEL v2018

Mehr Fortschritte bei der Formalisierung der Schattenwirtschaft würden die fiskalpolitische Konsolidierung durch eine Erweiterung der Steuergrundlage fördern.
Further progress in formalising the grey economy would facilitate fiscal consolidation by broadening the tax base.
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe dieses Programms und der Belebung der Wirtschaft - was eine Vergrößerung der Steuergrundlage zur Folge hatte - gelang es Frankreich 1997, das Krite­rium für den Beitritt zur WWU zu erfüllen und die Neuverschuldung auf 1,8% des BIP zu senken.
This programme, combined with the improvement in economic activity - which broadened the tax base - was successful in ensuring that France met the EMU-entry criterion in 1997 and has secured a reduction in the deficit/GDP ratio to 1.8%.
TildeMODEL v2018

So bleibt der Energieverbrauch eine wichtige Steuergrundlage für öffentliche Einnahmen und hilft den Mitgliedstaaten bei der Konsolidierung schwieriger Haushaltslagen.
Thus energy consumption continues to provide an important tax base for public revenues, helping Member States to consolidate difficult fiscal positions.
TildeMODEL v2018