Translation of "Steigende lebenshaltungskosten" in English
Im
Oktober
2001
setzte
Micron
jegliche
Lohnerhöhungen
und
Erhöhungen
für
steigende
Lebenshaltungskosten
aus.
In
October
2001,
Micron
suspended
all
wage
and
cost-of-living
increases.
DGT v2019
Anfang
Juni
2018
flammten
die
Proteste
gegen
die
Sparpolitik
der
Regierung
und
steigende
Lebenshaltungskosten
erneut
auf.
Early
June
2018
saw
a
renewed
wave
of
protests
in
reaction
to
the
government's
austerity
policies
and
escalating
living
costs.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
wenden
sich
Millionen
von
Menschen
in
der
Region
an
Pfandhäuser,
nachdem
Familien
den
Druck
durch
steigende
Lebenshaltungskosten
sowie
eine
zunehmende
Haushalts-
und
Verbraucherverschuldung
spüren.
Hence
millions
of
people
across
the
region
are
turning
to
pawnshops
as
families
feel
the
squeeze
from
rising
living
costs
and
ballooning
household
and
consumer
debt.
WMT-News v2019
Gut,
dass
es
da
unser
Kinderdorf
Koslanda
gibt
mit
seinen
ganz
normalen
Sorgen,
sei
es
durch
mehr
als
20
pubertierende
Mädchen,
sei
es
durch
ständige
Stromausfälle
und
unaufhörlich
steigende
Lebenshaltungskosten.
It
is
good
that
the
children's
village
exists
with
its
normal
day-to-day
concerns,
it
consists
of
20
pubescent
girls
with
constant
power
failures
and
rising
cost
of
living.
ParaCrawl v7.1
So
organisierten
etwa
die
indischen
Gewerkschaften
und
Linksparteien
vor
kurzem
zum
ersten
Mal
seit
32
Jahren
einen
Generalstreik
für
höhere
Löhne
und
gegen
steigende
Lebenshaltungskosten.
In
India,
for
the
first
time
in
32
years,
the
unions
and
left
parties
recently
organised
a
general
strike
over
wages
and
prices.
ParaCrawl v7.1
Löhne
müssen
steigen
—
in
Anpassung
an
steigende
Lebenshaltungskosten,
aber
auch
als
Anerkennung
eines
erreichten
beruflichen
und
gesellschaftlichen
Status,
dessen
Verlust
oder
Minderung
als
Kränkung
und
als
existentielle
Bedrohung
empfunden
wird
{5}.
Wages
must
rise
-
in
adjustment
to
rising
costs
of
living,
but
also
as
recognition
of
an
achieved
professional
and
social
status
the
loss
or
reduction
of
which
would
be
felt
as
insult
and
as
an
existential
threat
{5}.
ParaCrawl v7.1
So
organisierten
etwa
die
indischen
Gewerkschaften
und
Linksparteien
vor
kurzem
zum
ersten
Mal
seit
32
Jahren
einen
Generalstreik
fÃ1?4r
höhere
Löhne
und
gegen
steigende
Lebenshaltungskosten.
In
India,
for
the
first
time
in
32
years,
the
unions
and
left
parties
recently
organised
a
general
strike
over
wages
and
prices.
ParaCrawl v7.1
Sind
sie
durch
Studiengebühren
und
steigende
Lebenshaltungskosten
gebeutelt,
eher
knausrig
oder
geben
sie
großzügig,
wenn
sie
vom
guten
Zweck
einer
Sache
überzeugt
sind.
Are
they
penny-pinching,
because
they
have
to
pay
tuition
fees
and
living
expenses
increase
or
are
they
generous
when
they
are
convinced
of
a
good
cause.
ParaCrawl v7.1
Steigende
Lebenshaltungskosten
in
Städten
und
Ballungsräumen,
kombiniert
mit
langen
Pendelstrecken
aus
den
Vororten,
erweisen
sich
als
belastend
und
beschwerlich.
Rising
cost
of
living
in
cities,
combined
with
long
commutes
from
the
suburbs,
are
proving
onerous.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
regelmäßige
Gehaltserhöhung
konnte
nicht
Schritt
halten
mit
den
steigenden
Lebenshaltungskosten.
Even
the
periodical
pay
raise
could
not
keep
abreast
of
higher
living
costs.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
große
Schwierigkeit
sind
die
stark
steigenden
Lebenshaltungskosten
in
Peru.
Another
major
difficulty
is
the
rapidly
rising
costs
of
living
in
Peru.
ParaCrawl v7.1
Australien
erlebt
seit
Jahren
einen
Wirtschaftsboom,
mit
hohen
Löhnen
und
steigenden
Lebenshaltungskosten.
Australia
is
experiencing
an
economic
boom,
with
high
wages
and
a
soaring
cost
of
living.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
wuchsen
allerdings
die
sozialen
Disparitäten
bei
stark
steigenden
Lebenshaltungskosten
und
die
Auseinandersetzungen
in
der
Gesellschaft.
But
at
the
same
time
there
has
been
an
increase
in
social
disparities,
with
a
steeply
rising
cost
of
living
and
an
increase
in
conflicts
in
society.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
gemeinsame
Agrarpolitik
ist
nicht
nur
teuer
für
die
Union,
sondern
führt
auch
zu
steigenden
Lebenshaltungskosten.
Today'
s
common
agricultural
policy
is
not
only
expensive
for
the
EU,
it
also
contributes
to
higher
consumer
prices.
Europarl v8
So
beeinträchtigt
die
makroökonomische
Politik
der
Kommission
das
tägliche
Leben
von
Millionen
europäischer
Bürger,
deren
Kaufkraft,
wie
ich
hervorheben
möchte,
von
stagnierenden
Löhnen
sowie
von
steigenden
Lebenshaltungskosten
gefährdet
wird
und
deren
Lebensbedingungen
sich
verschlechtern,
während
der
soziale
Schutz
ebenfalls
abgebaut
wird.
After
all,
the
Commission's
macroeconomic
policy
affects
the
daily
lives
of
millions
of
Europeans
whose
purchasing
power,
I
would
point
out,
is
threatened
by
stagnating
salaries
and
by
an
increase
in
the
cost
of
living
and
whose
working
conditions
continue
to
decline,
while
social
protection
is
also
dwindling.
Europarl v8
Die
ständig
steigenden
Lebenshaltungskosten
und
die
starke
Verschlechterung
der
Wirtschaftslage
infolge
der
Krise
des
Rubels
in
Russland
-
mehr
als
eine
Million
Tadschiken
arbeiten
dort,
was
dazu
führt,
dass
Tadschikistan
das
Land
ist,
dessen
Wirtschaft
am
stärksten
von
den
Geldüberweisungen
seiner
im
Ausland
arbeitenden
Bevölkerung
abhängig
ist
-
führen
dazu,
dass
Selbstmord
längst
nicht
mehr
geschlechtsspezifisch
ist.
With
the
cost
of
living
forever
increasing
and
the
economy
suffering
dreadful
rebound
from
the
ruble
crisis
in
Russia
—
over
a
million
citizens
from
Tajikistan
work
there
making
it
the
world's
most
remittance-dependent
economy
—
suicide
is
losing
its
gender-specific
character.
GlobalVoices v2018q4
Angesichts
der
strukturellen
Veränderungen,
der
aktuellen
Reformen
der
Renten-
und
Sozialsysteme
und
der
steigenden
Lebenshaltungskosten
bei
gleichzeitig
sinkender
Kaufkraft
wächst
der
Anteil
der
Menschen,
die
von
Altersarmut
bedroht
sind.
Structural
changes,
the
current
reform
of
pension
and
social
systems
and
rising
living
costs
coupled
with
falling
purchasing
power
mean
that
the
proportion
of
people
at
risk
of
poverty
in
old
age
is
increasing.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
strukturellen
Veränderungen,
der
aktuellen
Reformen
der
Renten-
und
Sozialsysteme
und
der
steigenden
Lebenshaltungskosten
bei
gleichzeitig
sinkender
Kaufkraft
wächst
der
Anteil
der
Menschen,
die
von
Altersarmut
bedroht
sind.
Structural
changes,
the
current
reform
of
pension
and
social
systems
and
rising
living
costs
coupled
with
falling
purchasing
power
mean
that
the
proportion
of
people
at
risk
of
poverty
in
old
age
is
increasing.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
strukturellen
Veränderungen,
der
aktuellen
Reformen
der
Renten-
und
Sozialsysteme
und
der
steigenden
Lebenshaltungskosten
bei
gleichzeitig
sinkender
Kaufkraft
wächst
der
Anteil
der
Menschen,
die
von
Altersarmut
bedroht
sind.
Structural
changes,
the
current
reform
of
pension
and
social
systems
and
rising
living
costs
coupled
with
falling
purchasing
power
mean
that
the
proportion
of
people
at
risk
of
poverty
in
old
age
is
increasing.
TildeMODEL v2018
In
der
Kategorie
der
Faktoren,
die
im
Zusammenhang
mit
der
Funktionsweise
der
Wirtschaft
im
allgemeinen
stehen,
wären
u.a.
der
Anstieg
der
Kreditzinsen,
die
Zunahme
der
Steuerlast,
die
steigenden
Lebenshaltungskosten
(Inflation),
Einbrüche
an
der
Börse,
das
plötzliche
Sinken
der
Anlagezinsen
sowie
die
Wirtschaftskrisen
im
allgemeinen
zu
nennen.
The
category
of
factors
relating
to
the
overall
performance
of
the
economy
might
include
rises
in
the
interest
rates
on
loans,
an
increased
tax
burden,
rises
in
the
cost
of
living
(inflation),
stock
market
collapse,
sudden
falls
in
rates
of
return
on
investments,
and
economic
crises
in
general.
TildeMODEL v2018
Die
Fähigkeit,
die
steigenden
Lebenshaltungskosten
zu
decken,
ist
zurückgegangen
und
viele
Menschen
können
jetzt
bei
unerwarteten
Ausgaben
diese
nicht
mehr
bezahlen.
The
ability
to
absorb
the
rising
cost
of
living
has
diminished
and
for
many
people
the
capacity
to
manage
unexpected
bills
has
disappeared.
TildeMODEL v2018
Und
auch
mit
exorbitant
steigenden
Lebenshaltungskosten,
die
OJ-Fahrer
dazu
zwingen,
Bootlegs
der
DJ-Kings
zu
erstellen.
But
also
with
the
skyrocketing
cost
of
living
that's
forced
the
typical
OJ
driver
to
now
resort
to
bootlegging
the
venerated
DJ
kings.
OpenSubtitles v2018
Daher
benötigt
unter
der
Perspektive
von
Arbeitsplätzen,
des
Lohns
und
des
Wohlstands,
und
vor
dem
Hintergrund
des
Brexit,
der
steigenden
Lebenshaltungskosten
und
des
chronischen
Produktionsrückgangs,
das
östliche
Ende
von
Glasgow
dringend
eine
florierende
Produktionspräsenz
bei
McVitie".
So,
from
the
perspective
of
jobs,
pay
and
prosperity,
and
against
the
backdrop
of
Brexit,
rising
cost
of
living
and
chronic
manufacturing
decline,
the
east
end
of
Glasgow
desperately
needs
a
thriving
manufacturing
presence
at
McVitie's."
WMT-News v2019
Niemand
glaubt,
dass
die
offiziellen
Inflationszahlen
(3
%
für
2008
dem
Bericht
zufolge),
bei
denen
es
sich
um
bloße
Durchschnittswerte
handelt,
die
Realität
der
steigenden
Lebenshaltungskosten
für
die
Bürger
widerspiegeln,
insbesondere
bei
Grunderzeugnissen,
Energie
und
Wohnung.
No
one
believes
that
the
official
inflation
figures
(3%
for
2008,
according
to
the
report),
which
are
merely
composite
indices,
reflect
the
reality
of
the
rising
cost
of
living
for
citizens,
especially
for
commodities,
energy
and
housing.
Europarl v8
Be
denkt
man,
daß
von
Arbeitslosigkeit
und
Kurzarbeit
rund
533
000
Personen
direkt
betroffen
sind
und
deren
Familien
indirekt,
so
macht
sich
doch
mit
steigenden
Lebenshaltungskosten
soziale
Unsicherheit
breit.
The
fact
that
some
533
000
persons
are
now
directly
affected
by
unemployment
and
short-time
working
and
their
families
indirectly,
coupled
with
the
rising
cost
of
living,
has
led
to
widespread
social
uncertainty.
EUbookshop v2
Dabei
¡st
zu
bedenken,
daß
sich
in
einem
Förderungssystem,
das
nicht
reformiert
wird,
angesichts
permanent
steigender
Lebenshaltungskosten
in
gleichem
Maße
Veränderungen
vollziehen
können
wie
in
einem
System,
das
regelmäßig
reformiert
wird.
In
circumstances
in
which
the
cost
of
living
is
constantly
rising,
a
system
not
adapted
or
reformed
may
change
just
as
much
as
one
that
is
constantly
amended.
EUbookshop v2
Heute
gibt
es
eine
tiefe
Kluft
zwischen
denen,
die
Zugang
zu
Devisen
haben
und
deren
Monatseinkommen
bis
zu
2
000
Rubel
beträgt,
was
sich
natürlich
auf
ihren
Lebensstandard
auswirkt,
und
denen,
die
sich
mit
einem
monatlichen
Einkommen
zwischen
200
und
1
000
Rubel
begnügen
müssen,
d.
h.
mit
Löhnen,
die
den
steigenden
Lebenshaltungskosten
hinterherhinken.
Today
there
is
a
clear
division
between
those
who
have
access
to
hard
currency,
with
a
monthly
income
of
up
to
R
2
000,
which
enables
them
to
improve
their
standard
of
living,
and
those
who
have
a
monthly
income
in
the
range
of
R
200
to
1
000,
which
is
falling
behind
the
increase
in
the
cost
of
living.
EUbookshop v2
Basierend
auf
den
–
optimistischen
und
wohl
aus
der
Luft
gegriffenen
–
Schätzungen
der
EU-Kommission
stünden
einem
durchschnittlichen
EU-Haushalt
dann
jährlich
500
Euro
mehr
zur
Verfügung5,
das
sind
42
Euro
pro
Monat,
was
sicher
sofort
von
steigenden
Lebenshaltungskosten
aufgefressen
wird.
Based
on
the
–
optimistic
and
probably
made
up
out
of
thin
air
–
estimates
of
the
EU
commission,
the
average
EU
household
would
have
an
extra
500
euro
annually,
or
42
euro
per
month5,
which
I
bet
will
be
eaten
up
by
the
rising
cost
of
living
in
no
time
at
all.
ParaCrawl v7.1
Belastend
wirkt
sich
der
Tourismus
allerdings
auf
die
Umwelt
sowie
auf
das
soziale
und
kulturelle
Leben
der
Ecuadorianer,
unter
anderem
wegen
der
steigenden
Lebenshaltungskosten
aus.
However,
tourism
also
impacts
on
the
environment,
as
well
as
on
the
social
and
cultural
life
of
the
Ecuadorians,
among
other
things
due
to
the
rising
cost
of
living.
ParaCrawl v7.1