Translation of "Stehen ihnen zur verfügung" in English

Sollten Sie zusätzliche Angaben benötigen, stehen wir Ihnen gern zur Verfügung.
We should, of course, be glad to provide you with any additional information you may require.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie uns brauchen, stehen wir Ihnen zur Verfügung.
If you need us, we are at your service, gentlemen. Thank you, captain.
OpenSubtitles v2018

Die Sachen stehen Ihnen zur Verfügung.
The things are obviously at your disposal.
OpenSubtitles v2018

Welche EDV-Systeme zur Programm-/Projektverwaltung stehen Ihnen zur Verfügung?
Indicate the computer systems you have for programme/project management.
TildeMODEL v2018

Meine Ressourcen stehen Ihnen zur Verfügung.
My resources are at your disposal.
OpenSubtitles v2018

Sämtliche Ressourcen meines Büros stehen Ihnen zur Verfügung.
The full resources of my office are at your disposal.
OpenSubtitles v2018

Jegliche und alle Ressourcen stehen Ihnen zur Verfügung.
Any and all resources are at your fingertips. That goes for all of us.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich stehen Ihnen diese jederzeit zur Verfügung.
Or, if you prefer, you can go to any room.
OpenSubtitles v2018

Meine Männer sind jetzt in Bereitschaft und stehen Ihnen ganz zur Verfügung.
All of my men are now standing by and are fully at your disposal.
OpenSubtitles v2018

Takahashi San, wie viele Truppen stehen Ihnen derzeit zur Verfügung?
Takahashi-san, how many troops do you have?
OpenSubtitles v2018

Die Daten des Bordcomputers stehen Ihnen zur Verfügung.
The information in the ship's computer is available to you.
OpenSubtitles v2018

Unsere Mittel stehen Ihnen zur Verfügung.
All our resources are at your disposal.
OpenSubtitles v2018

Die Unterlagen stehen Ihnen zur Verfügung, Sir.
All the records are available to you, sir.
OpenSubtitles v2018

Für weitere Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
If you have any further questions, please do not hesitate to contact us.
EUbookshop v2

Wie viele Männer stehen Ihnen zur Verfügung?
How many men do you have available?
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie ihnen, die Mittel der gesamten Nation stehen ihnen zur Verfügung.
Tell them the resources of the entire nation are at their disposal.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns erholt haben, stehen wir Ihnen zur Verfügung.
If there is anything else you wish to know, we will be available.
OpenSubtitles v2018

Die Instrumente stehen Ihnen zur Verfügung.
Use whatever resources are necessary.
OpenSubtitles v2018

An der Unterkunft stehen Ihnen Privatparkplätze zur Verfügung.
Private parking is available on site.
CCAligned v1

In allen Appartements und Wohnungen stehen Ihnen zur Verfügung:
All apartments are equipped with:
CCAligned v1

Bei Rückfragen stehen wir Ihnen gern zur Verfügung!
If you have any questions, comments or concerns, please call us.
CCAligned v1

Parkplätze stehen Ihnen ausreichend zur Verfügung.
Ample parking spaces available.
CCAligned v1

Bei Fragen zu den Produkten von Dermacol stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
If you have any questions about Dermacol, please contact us.
CCAligned v1

Unsere Mitarbeiter von Jardines de Alfabia stehen Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung.
Our Jardines de Alfabia staff will be very happy to assist you anytime.
CCAligned v1

Für den Kauf unserer Produkte stehen Ihnen folgende Zahlungsarten zur Verfügung:
The Following Methods of payment are available:
CCAligned v1

Drei Fitnessgeräte befinden sich im Saunabereich und stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung.
Three gym machines are located in the sauna area and are available free of charge.
CCAligned v1

Welche Möglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung über die Verwendung Ihrer Daten.
What choices are available to you regarding the use of your data.
CCAligned v1

Für Reparaturen vor Ort stehen unsere Servicepartner Ihnen zur Verfügung.
For all repairs on-site, our service partners are at your service.
CCAligned v1

In allen Bereichen stehen Ihnen Suchfunktionen zur Verfügung.
In all areas many search fields are available.
CCAligned v1