Translation of "Standardbedingungen" in English
Diese
Standardbedingungen
sind
von
den
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
genehmigen.
National
supervisory
authorities
shall
approve
such
standard
conditions.
DGT v2019
Der
Volumenstrom
wird
in
m3/h
bei
Standardbedingungen
angegeben;
The
volumetric
flow
rates
shall
be
expressed
in
m3/h
at
standard
conditions;
TildeMODEL v2018
Die
Ausarbeitung
dieser
Standardbedingungen
erfolgte
in
transparenter
und
diskriminierungsfreier
Weise.
The
establishment
of
the
standard
terms
is
made
in
a
transparent
and
non-discriminatory
manner.
TildeMODEL v2018
Warum
werden
im
Kapitel
Normung
nun
auch
Standardbedingungen
behandelt?
Why
does
the
standardisation
chapter
now
also
deal
with
standard
terms?
TildeMODEL v2018
Die
Standardbedingungen
sind
von
den
nationalen
Aufsichtsbehörden
zu
genehmigen.
National
supervisory
authorities
shall
approve
such
standard
conditions.
TildeMODEL v2018
Sachverhalt:
Ein
Stromversorgerverband
legt
nicht
verbindliche
Standardbedingungen
für
Stromlieferungen
an
Endkunden
fest.
Situation:
A
trade
association
for
electricity
distributors
establishes
non-binding
standard
terms
for
the
supply
of
electricity
to
end-users.
TildeMODEL v2018
Deshalb
enthält
das
Kapitel
Normung
nun
auch
Erläuterungen
und
Beispiele
zu
Standardbedingungen.
Therefore,
the
standardisation
chapter
now
also
contains
guidance
and
examples
on
standard
terms.
TildeMODEL v2018
Standardbedingungen
können
auch
die
Rechtssicherheit
für
die
Vertragsparteien
erhöhen.
Standard
terms
may
also
increase
legal
certainty
for
the
contract
parties.
TildeMODEL v2018
Unter
den
angegebenen
Standardbedingungen
erhält
man
folgendes
Ergebnis:
Under
the
standard
conditions
stated,
the
following
result
is
obtained:
EuroPat v2
Bei
allen
Prüfungen
wurden
die
gleichen
Standardbedingungen
gewählt:
All
the
tests
were
carried
out
under
the
same
standard
conditions:
EuroPat v2
Die
Messung
wurde
in
einem
Reibungsmeßgerät
(Rothschild)
nach
Standardbedingungen
durchgeführt.
The
measurement
was
carried
out
in
a
friction
measuring
apparatus
(Rothschild)
according
to
Standard
Conditions.
EuroPat v2
Es
ist
ein
unter
Standardbedingungen
farbloses
Gas.
It
is
a
colorless
gas
under
ordinary
conditions.
WikiMatrix v1
Anschließend
wurde
der
Rückstand
nach
Standardbedingungen
getrocknet.
The
residue
was
then
dried
under
the
standard
conditions.
EuroPat v2
Die
Kultivierung
von
3T3
Fibroblasten
erfolgte
gleichermaßen
unter
Standardbedingungen.
3T3
fibroblasts
were
likewise
cultured
under
standard
conditions.
EuroPat v2
Die
tert-Butylestergruppe
wurde
anschließend
unter
Standardbedingungen
mit
Trifluoressigsäure
zur
Carbonsäure
gespalten.
The
tert-butyl
ester
group
was
then
cleaved
to
give
the
carboxylic
acid
under
standard
conditions
using
trifluoroacetic
acid.
EuroPat v2
Eine
solche
Zelle
kann
unter
Standardbedingungen
im
PC
sporadisch
zu
Fehlern
führen.
A
cell
such
as
this
can
sporadically
lead
to
faults
in
standard
conditions
in
the
PC.
EuroPat v2
Die
Kalibrierung
erfolgt
unter
diesen
Standardbedingungen
automatisch
im
Sensor.
The
calibration
takes
place
automatically
under
these
standard
conditions
in
the
sensor.
EuroPat v2
Die
Standardbedingungen
der
analytischen
HPLC
sind:
The
standard
conditions
of
the
analytical
HPLC
are:
EuroPat v2
Diese
Drucke
sind
Standardbedingungen
der
Hochdruck-Polymerisationsverfahren.
These
pressures
are
standard
conditions
for
high-pressure
polymerization
processes.
EuroPat v2
Dieses
wird
unter
Standardbedingungen
analog
Verfahrensvariante
d)
sulfoniert.
This
is
sulfonated
under
standard
conditions
according
to
process
variant
d).
EuroPat v2
Es
erfolgt
direkt
weitere
Umsetzung
zur
Hydroxamsäure
unter
Standardbedingungen.
Direct
further
conversion
to
give
the
hydroxamic
acid
is
carried
out
under
standard
conditions.
EuroPat v2
Es
wurden
folgende
Änderungen
der
Standardbedingungen
eingeführt:
The
following
alterations
to
the
standard
conditions
were
introduced:
EuroPat v2
Unter
Standardbedingungen
konnte
dabei
kein
Abfall
des
angelegten
Unterdruckes
festgestellt
werden.
Under
standard
conditions,
no
drop
in
the
applied
reduced
pressure
was
found.
EuroPat v2
Nach
Standardbedingungen
entsprechen
0,5
Extinktionseinheiten
10
HPE.
Under
standard
conditions,
0.5
extinction
units
correspond
to
10
HPE.
EuroPat v2
Die
Bestimmung
der
Antikörpermenge
erfolgt
unter
Standardbedingungen.
The
amount
of
antibody
is
determined
under
standard
conditions.
EuroPat v2