Translation of "Staffelstab" in English

Die empörten Griechen haben nun den Staffelstab von den Spaniern übernommen.
The exasperated Greeks have taken the baton from the Spaniards.
Europarl v8

Wir müssen den Staffelstab reibungslos an die nächste Kommission übergeben.
We need to pass the baton on smoothly to the next Commission.
Europarl v8

Als Jay den Staffelstab bekam, waren wir die Letzten, ok?
When Jay got the baton that day, we were dead last, right?
OpenSubtitles v2018

Und diesen Staffelstab übernimmt nun die italienische Präsidentschaft.
And this is the baton which the Italian presidency must take up.
EUbookshop v2

Wer entschied, wer den Staffelstab übernimmt und damit weiterrennt?
Who was choosing to pick up that baton and run with it?
QED v2.0a

Der Staffelstab ist nun an Frankreich übergeben worden.
The baton has now been handed over to France.
Europarl v8

Dieses Jahr gab Simon den Staffelstab weiter ans nächste Projektteam.
This year, Simon passed the baton on to the next project team.
ParaCrawl v7.1

Sie gab den Staffelstab weiter an ihre Nachfolgerin, Frau Maren Kersten.
She passed the baton to her successor Mrs Maren Kersten.
ParaCrawl v7.1

Ein Chip im Staffelstab zählte die Runden mit.
A chip in the relay baton kept track of the rounds.
ParaCrawl v7.1

Dann wird der Staffelstab des Unternehmens skandinavischen und Französisch Unternehmen fortzusetzen.
The Nordic companies and the French companies continue the relay.
ParaCrawl v7.1

Zum Schluss haben wir den Staffelstab mittels WhatsApp an Bulgarien übergeben.“
At the end, via WhatsApp, we handed on the Baton to Bulgaria.
ParaCrawl v7.1

Sie werden den Staffelstab übernehmen und das gemeinsam Begonnene weiterentwickeln.
They will be taking up the baton and furthering the work we have begun together.
ParaCrawl v7.1

Die lila uniformierten Freiwilligen werden einen "Staffelstab" für ihre Bemühungen erhalten.
The purple-uniformed Games volunteers are to receive a commemorative 'baton' for their efforts.
ParaCrawl v7.1

Die Angel, wie der Staffelstab dem folgenden Besatzungsmitglied übergeben wird.
A fishing tackle as the baton is transferred to the following crewman.
ParaCrawl v7.1

Werden sie den Staffelstab übernehmen und die Aktivistengeschichte weiterschreiben?
Will they grab the baton and continue this long activist story?
ParaCrawl v7.1

Werner Hügele hat den Staffelstab des Technischen Direktors an Herrn Kay Thürnagel übergeben.
Werner Hügele passed the baton “technical director” on to Mr. Kay Thürnagel.
ParaCrawl v7.1

Bei Revlon übernahm Lorenzo Delpani den Staffelstab vom Interim-CEO David Kennedy.
At Revlon, interim CEO David Kennedy passed the baton to Lorenzo Delpani.
ParaCrawl v7.1

Peter-Andreas von Wolffersdorff endgültig den Staffelstab der Geschäftsführung weitergeben wird.
Peter-Andreas von Wolffersdorff ultimately passes the baton on to his successors.
ParaCrawl v7.1

Sein Nachfolger Jorge Quintana erhielt ebenfalls einen solchen Staffelstab.
His successor, Jorge Quintana, also received such a baton.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn es so weit ist, gebe ich den Staffelstab an dich weiter.
Though if it comes to that, I'm passing the baton to you.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir das tun, müssen wir den Staffelstab an die Jüngeren übergeben.
And when we do, we must hand the baton to the young.
OpenSubtitles v2018

Also muss man darauf vertrauen, dass der Staffelstab in die Hand übergeben wird.
So you just got to trust that the baton is going to be delivered to the palm of your hand.
OpenSubtitles v2018

Ergreife den Staffelstab und renne!
Seize the Baton and Run!
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Anlass übergibt Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier seinem portugiesischen Amtskollegen Luìs Amado einen Staffelstab.
To mark this occasion Federal Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier will pass on a relay baton to his Portuguese counterpart Luìs Amado.
ParaCrawl v7.1

Auf der letzten Fachexkursion der IBA wird der Staffelstab an die IBA Basel übergeben.
The baton will be handed on to the IBA Basel on the last excursion run by the IBA for professionals.
ParaCrawl v7.1