Translation of "Staatsvermögen" in English
Die
verbleibenden
6,85
%
des
Grundkapitals
sind
Eigentum
des
Ministeriums
für
Staatsvermögen.
The
remaining
6,85
%
of
share
capital
belonged
to
the
Treasury.
DGT v2019
Die
Regierung
hat
Staatsvermögen
privatisiert
und
investiert
in
Infrastruktur.
The
government
has
privatized
public
assets,
and
has
been
investing
in
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
plünderten
sie
dann
das
Staatsvermögen.
Together
they
looted
the
treasury.
ParaCrawl v7.1
Alle
scheinen
dieselbe
Idee
zu
haben
und
verkaufen
ihr
Staatsvermögen.
All
of
them
seem
to
have
the
same
idea
-
to
sell
off
state
assets.
ParaCrawl v7.1
Bei
unserem
Beitritt
im
Jahre
1973
betrug
unser
Staatsvermögen
lediglich
60
Prozent
des
damaligen
europäischen
Durchschnitts.
Since
we
joined
Europe
in
1973,
our
national
wealth
stood
at
just
60
per
cent
of
the
European
average
at
that
stage.
Europarl v8
Hinzukommt,
dass
das
Staatsvermögen
des
Königreichs,
trotz
des
Wachstums
in
der
Vergangenheit,
schrumpft.
Moreover,
despite
past
growth,
the
Kingdom’s
real
national
wealth
has
declined.
News-Commentary v14
Von
1945
bis
2010
stand
Nauta
vollständig
und
unmittelbar
im
Eigentum
des
Ministeriums
für
Staatsvermögen.
Between
1945
and
2010,
Nauta
was
fully
and
directly
owned
by
the
Treasury.
DGT v2019
Drittens
soll
durch
die
Privatsisierung
von
Staatsvermögen
und
die
Liberalisierung
der
Wirtschaftsbeziehungen
die
Marktwirtschaft
verwirklicht
werden.
Thirdly,
to
create
a
market
economy
through
the
privatisation
of
state
assets
and
the
liberalisation
of
economic
relations.
TildeMODEL v2018
Arbeitnehmeraktien
werden
manchmal
ausdrücklich
als
Alternative
zur
Aneignung
von
Staatsvermögen
durch
die
Nomenklatura
angesehen.
Employee
shareholding
is
sometimes
proposed
explicitly
as
an
alternative
to
appropriation
of
State
assets
by
nomenklatura.
EUbookshop v2
Ferner
sei
allen
klar
gewesen,
dass
das
private
Vermögen
des
Monarchen
vom
Staatsvermögen
getrennt
sei.
Moreover,
it
was
clear
to
everyone
that
the
private
assets
of
the
monarch
were
separate
from
the
state's
assets.
WikiMatrix v1
Das
Netz
ist
vermutlich
neben
dem
Öl
und
Gas
selbst
der
wertvollste
Posten
im
russischen
Staatsvermögen.
The
network
is
perhaps
the
most
valued
Russian
state
asset
outside
the
oil
and
gas
itself.
ParaCrawl v7.1
Kann
es
sein,
dass
jemand
beabsichtigt,
das
Staatsvermögen
von
Belarus
in
die
Finger
zu
bekommen?
Could
it
be
that
someone
is
intent
on
getting
their
hands
on
the
national
assets
of
Belarus?
Europarl v8
Herr
Präsident,
und
ich
richte
mich
auch
und
ganz
besonders
an
Herrn
Santer
-
obwohl
ich
die
Hoffnung
fast
schon
aufgegeben
habe,
ihn
noch
überzeugen
zu
können
-,
und
Herr
amtierender
Ratspräsident,
in
vielen
Ländern
der
Union
wird
das
Haushaltsdefizit
durch
drastische
Ausgabenbeschneidung
herabgesetzt,
ergänzt
durch
die
massive
Veräußerung
von
Staatsvermögen
und
die
Liberalisierung
des
Arbeitsmarktes,
um
den
Vorgaben
der
Konvergenzkriterien
gerecht
werden
zu
können.
Mr
President,
-
and
I
am
also
speaking
particularly
to
President
Santer,
whom
I
have
almost
give
up
trying
to
convince,
and
to
the
President-in-Office
of
the
Council
-
in
many
Union
countries,
in
order
to
meet
the
convergence
criteria,
the
public
deficit
is
being
drastically
reduced
by
cutting
spending
and
this
is
being
accompanied
by
a
massive
sell-off
of
public
heritage
and
a
deregulation
of
the
labour
market.
Europarl v8
Er
argumentiert,
dass
"Banken
durch
das
Akzeptieren
dieser
Kunden
diejenigen
unterstützen,
die
sich
am
Staatsvermögen
bereichern"
und
dass
"diese
Korruption
den
ärmsten
Menschen
der
Welt
die
Chance
nimmt,
sich
aus
der
Armut
zu
befreien
und
sie
in
der
Abhängigkeit
von
Hilfe
belässt".
It
argues
that
'by
accepting
these
customers,
banks
are
assisting
those
who
are
using
state
assets
to
enrich
themselves
or
brutalise
their
own
people'
and
that
'this
corruption
denies
the
world's
poorest
people
the
chance
to
lift
themselves
out
of
poverty
and
leaves
them
dependent
on
aid.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
(des
Staatsrats)
zur
Kontrolle
und
Verwaltung
von
Staatsvermögen
(;
,
kurz
"SASAC")
ist
eine
dem
Staatsrat
der
Volksrepublik
China
direkt
unterstellte
Sonderkommission.
The
State-owned
Assets
Supervision
and
Administration
Commission
of
the
State
Council
(abbreviation
SASAC,
)
is
a
special
commission
of
the
People's
Republic
of
China,
directly
under
the
State
Council.
Wikipedia v1.0
Der
Rückgang
der
Schuldenquote
ab
2005
soll
nach
Auffassung
der
maltesischen
Regierung
durch
das
Wirtschaftswachstum,
eine
progressive
Verbesserung
des
Primärsaldos
und
die
Veräußerung
von
Staatsvermögen
bewirkt
werden.
The
Maltese
authorities
foresee
that
economic
growth,
progressive
improvements
in
the
primary
balance
and
the
sale
of
assets
will
drive
the
reduction
of
the
debt-to-GDP
ratio
as
of
2005.
JRC-Acquis v3.0
Dies
sind
schwierige
Fragen,
doch
zu
zeigen,
dass
der
Verkauf
von
Staatsvermögen
zu
Ausverkaufspreisen
keine
gute
Methode
zur
Verbesserung
der
langfristigen
Finanzstärke
ist,
ist
einfach.
These
are
hard
questions,
but
it
is
easy
to
show
that
selling
state-owned
assets
at
low
prices
is
not
a
good
way
to
improve
long-run
financial
strength.
News-Commentary v14
Ein
Steuer
von,
sagen
wir,
90
%
könnte
auf
"übermäßige"
Gewinne
aus
dem
Erwerb
von
Staatsvermögen
erhoben
werden
-
das
heißt,
auf
Erträge,
die
10
%
aller
zusammengenommenen
Erträge
aus
ursprünglichen
Eigenkapitalinvestitionen
übersteigen.
A
tax
could
be
imposed,
say,
at
the
rate
of
90%,
on
the
"excess"
gains
from
the
acquisition
of
state
assets--e.g.,
on
gains
in
excess
of
10%
cumulative
returns
on
original
equity
investments.
News-Commentary v14
Die
Slovenian
Sovereign
Holding,
die
für
die
Verwaltung
und
Veräußerung
von
Staatsvermögen
zuständig
ist,
ist
nun
voll
operationell.
The
Slovenian
Sovereign
Holding,
responsible
for
the
management
and
divestment
of
state
assets,
is
now
fully
operational.
TildeMODEL v2018
Das
Dokument
„Strategie
für
den
Sektor
Schiffbau
(Marinewerften)
in
Polen
für
die
Jahre
2006-2010“
[43]
bestätigt
tatsächlich,
dass
die
KPS
durch
die
Ausgabe
von
Schuldverschreibungen
über
einen
Betrag
von
ca.
100
Mio.
USD
Finanzmittel
generieren
sollte,
die
durch
das
für
die
Umstrukturierung
des
Schiffbausektors
bestimmte
Vermögen
in
Form
von
Fonds,
die
der
Agentur
für
industrielle
Entwicklung
aus
dem
Staatsvermögen
übertragen
wurden,
abgesichert
waren.
Indeed,
the
document
entitled
‘A
strategy
for
the
shipbuilding
sector
(maritime
construction
shipyards)
in
Poland
2006-2010’
[43]
confirms
that
KPS
should
generate
funds
by
issuing
debt
instruments
to
an
amount
of
around
USD
100
million,
secured
on
the
assets
earmarked
for
restructuring
the
shipbuilding
industry
in
the
form
of
funds
transferred
by
the
Treasury
to
the
Industrial
Development
Agency.
DGT v2019
Er
wurde
hauptsächlich
gegründet,
um
das
für
die
Privatisierung
ermittelte
Staatsvermögen
auf
nichtstaatliche
Organe
zu
übertragen.
The
purpose
of
its
existence
and
its
main
activity
is
to
transfer
State
property
identified
for
privatisation
to
non-State
entities.
DGT v2019