Translation of "Städtische umgebung" in English
Wie
lassen
sich
Straße
und
städtische
Umgebung
nutzen?
How
to
use
the
street
and
urban
environment?
EUbookshop v2
Martinoni
erklärt:
«Die
städtische
Umgebung
ist
mit
der
sozialen
verknüpft.
Mr
Martinoni
explains
that
"the
urban
environment
is
linked
to
the
social
one.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Ausdehnung
der
Stadt
wurde
der
Distrikt
von
Victoriaborg
in
die
städtische
Umgebung
einbezogen.
As
the
city
expanded,
the
suburban
neighborhood
of
Victoriaborg
was
incorporated
into
the
urban
area.
WikiMatrix v1
Das
Bild
links
zeigt
die
Aerosolverteilung
für
eine
marine,
städtische
und
ländliche
Umgebung.
The
figure
on
the
left
shows
the
aerosol
size
distribution
for
marine,
urban
and
rural
environments.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
sich
meist
um
eine
städtische
Umgebung
handelt,
hat
Valencia
auch
viele
Parks.
Even
though
it
is
mostly
an
urban
setting,
Valencia
also
has
many
parks.
ParaCrawl v7.1
Die
städtische
Umgebung
und
der
Blick
über
den
Ort
waren
Schlüsselfaktoren
für
die
Gestaltung
des
Mærsk-Gebäudes.
The
urban
setting
and
lines
of
sight
across
the
locality
were
key
factors
in
shaping
the
Mærsk
Building.
ParaCrawl v7.1
Dazu
kamen
Ausflüge
in
die
städtische
Umgebung,
in
deren
Verkehr
wir
uns
treiben
ließen.
There
were
also
excursions
in
the
urban
surroundings,
in
whose
traffic
we
let
ourselves
drift.
ParaCrawl v7.1
Frau
Hübner,
diese
Berichte
bieten
äußerst
detaillierte
Lösungen,
ob
es
um
die
städtische
Umgebung,
ländliche
Gebiete,
bewährte
Methoden
oder
die
künftige
Kohäsionspolitik
geht,
und
wie
Sie
wissen,
enthalten
sie
sehr
spezifische
Beispiele,
die
der
Kommission
die
Arbeit
erleichtern.
Mrs
Hübner,
these
reports
provide
extremely
detailed
solutions,
whether
in
terms
of
the
urban
environment,
rural
areas,
best
practices
or
future
cohesion
policy;
as
you
know,
they
contain
very
specific
examples
that
will
facilitate
the
Commission's
work.
Europarl v8
Es
gibt
ein
legitimes
Bedürfnis,
sich
auf
die
städtische
Umgebung
zu
konzentrieren,
und
wir
können
uns
dem
nicht
entziehen,
weder
auf
dem
Gebiet
des
Verkehrs,
noch
auf
anderen
Gebieten.
There
is
a
legitimate
need
to
focus
on
the
urban
environment,
and
we
cannot
escape
it,
either
in
the
area
of
transport
or
in
other
areas.
Europarl v8
Wir
arbeiten
zusammen
mit
Keith
Sonnier
in
New
York,
und
wir
bauen
diesen
großen
Außenraum,
was
in
Los
Angeles
möglich
ist,
und
was
die
Stadt,
die
zeitgenössische,
städtische
Umgebung
widerspiegelt,
die
man
in
Shibuya
oder
in
Mexiko-Stadt
antrifft,
oder
Sao
Paulo,
usw.,
das
mit
der
Aktivierung
der
Stadt
über
einen
längeren
Zeitraum
zu
tun
hat.
We're
working
with
Keith
Sonnier
in
New
York,
and
we're
making
this
large
outside
room,
which
is
possible
in
Los
Angeles,
and
which
is
very
much
reflective
of
the
urban,
the
contemporary
urban
environments
that
you
would
find
in
Shibuya
or
you'd
find
in
Mexico
City
or
Sao
Paulo,
etc.,
that
have
to
do
with
activating
the
city
over
a
longer
span
of
time.
TED2020 v1
Bestimmte
Schulen
werden
de
facto
zu
Ghettos,
was
unmittelbar
auf
die
jeweilige
städtische
Umgebung
zurückwirkt
und
die
dortige
Situation
noch
verschlimmert.
Some
educational
establishments
become
de
facto
ghettos,
and
this
situation
has
an
immediate
and
still
further
damaging
effect
on
the
urban
environment.
EUbookshop v2
Das
allgemeine
Bild,
das
sich
aus
der
vorhergehenden
Behandlung
der
Themen
Beschäftigung,
Wohnung,
Demographie
und
Beteiligung
der
Gemeinschaft
ergibt,
ist
eine
städtische
Umgebung,
die
einen
schnellen
und
tiefgreifenden
Wandel
erfährt.
The
general
picture
which
emerges
from
previous
discussion
of
employment,
housing,
demography
and
community
involvement
is
of
an
urban
environment
experiencing
rapid
and
profound
transformation.
EUbookshop v2
Die
im
Wandel
begriffene
städtische
Umgebung
spiegelt
die
sich
ändernde
Beschaffenheit
der
nationalen
und
internationalen
Arbeitsmärkte,
die
veränderten
steuerlichen
Prioritäten
und
die
Veränderung
des
Lebenstils
wider.
The
changing
urban
environment
reflects
the
changing
nature
of
national
and
international
labour
markets,
changing
fiscal
priorities
and
changing
life
styles.
EUbookshop v2
Investitionen
im
Wohnungsbau,
speziell
im
sozialen
Wohnungsbau,
stehen
unter
heftigem
steuerlichen
Druck
und
folglich
kommt
es
zu
Zwängen
hinsichtlich
des
Ausmasses
in
welchem
die
städtische
Umgebung
sich
schnell
an
die
veränderten
Bedürfnisse
der
Haushalte
anpassen
kann.
Investment
in
housing,
especially
social
housing,
is
under
severe
fiscal
pressure
and
there
are
consequent
constraints
upon
the
extent
to
which
the
urban
environment
can
adjust
to
meet
rapidly
changing
household
needs.
EUbookshop v2
Schliesslich
zieht
die
Übersicht
in
Bezug
auf
die
Bedeutung
der
Stadtzentren
die
Schlussfolgerung,
dass
städtische
Zentren
nicht
der
einzige
oder
wesentliche
Schwerpunkt
der
Forschung
über
die
städtische
Umgebung
sein
sollten,
sondern
dass
die
politischen
Fragen
der
90er
Jahre
ausserdem
auch
in
den
äusseren
Randgebieten
der
Städte
liegen
werden
(in
Wirklichkeit
bereits
liegen).
Finally,
with
respect
to
the
importance
of
urban
centres,
the
conclusion
of
the
review
is
that
urban
centres
should
not
be
the
sole,
or
even
major
focus,
for
research
on
the
urban
environment
but
that
the
policy
issues
of
the
1990s
will
lie
(indeed
already
lie)
in
addition
in
the
outer,
peripheral
areas
of
cities.
EUbookshop v2
Diese
Gruppe
prüfte
ferner
die
großen
Optionen
für
die
Ausarbeitung
eines
„Grünbuchs"
über
die
städtische
Umgebung.
The
working
party
considered
the
broad
options
for
a
Green
Paper
on
the
urban
environment.
EUbookshop v2
Im
Laufe
der
Jahre
wurden
Untersuchungen
über
Themen
wie
Transport
und
Abwicklung
von
Sonderabfällen,
über
die
städtische
Umgebung,
über
Umweltverschmutzung
und
Biotechnologie
durchgeführt.
Over
the
years
studies
have
been
carried
out
into
such
topics
as
the
transport
and
handling
of
hazardous
wastes;
the
urban
environment;
pollution;
and
biotechnology.
EUbookshop v2
Die
Integration
regenerativer
Energiesysteme
in
die
städtische
Umgebung
ist
eine
der
zentralen
Komponenten
des
Programms
„Intelligente
Energie
–
Europa“
(IEE).
The
integration
of
renewable
energy
systems
into
the
urban
environment
is
one
of
the
key
components
of
the
Intelligent
Energy
–
Europe
(IEE)
programme.
EUbookshop v2
Wir
können
nun
die
natürliche
und
die
von
Menschenhand
geschaffene
Welt,
die
ländliche
und
die
städtische
Umgebung
besser
denn
je
beobachten,
vermessen,
analysieren
und
evaluieren.
We
can
now
observe,
measure,
analyse,
and
evaluate
the
natural
and
manmade
world,
the
rural
and
the
urban
environment
better
than
ever
before.
EUbookshop v2
Vororte,
und
der
städtische
umgebung
im
allgemeinen,
formte
die
basis
von
vielen
von
Boccioni's
gemälde,
von
dem
erfassung
von
das
stakkato
klänge
von
bau
in
Street-pavers
zu
dem
aufruhr
von
ton
und
farbe
erbot
der
beobachter
der
straße
szenen,
wie
typisiert
durch
den
straße
dringt
das
haus
.
Suburbs,
and
the
urban
environment
in
general,
formed
the
basis
of
many
of
Boccioni's
paintings,
from
the
capture
of
the
staccato
sounds
of
construction
in
Street-pavers
to
the
riot
of
sound
and
colour
offered
to
the
observer
of
street
scenes,
as
typified
by
The
Street
Enters
the
House.
ParaCrawl v7.1
Der
Umzug
einer
so
großen
Anteil
der
chinesischen
Bevölkerung
in
eine
städtische
Umgebung
ist
ein
riesiges
Unterfangen.
The
move
of
such
a
large
proportion
of
the
Chinese
population
into
an
urban
environment
is
a
huge
undertaking.
ParaCrawl v7.1