Translation of "Später" in English

Ohne sozialen Fortschritt erschöpft sich der wirtschaftliche Fortschritt früher oder später.
Without social progress, economic progress will run out of steam sooner or later.
Europarl v8

Was ist nun, viele Jahre später, aus dieser europäischen Eingreiftruppe geworden?
All these years later, what has become of this European intervention force?
Europarl v8

Eher früher als später werden wir uns mit Ressourceneffizienz befassen müssen.
Sooner rather than later we will have to address resource efficiency.
Europarl v8

Fast zehn Jahre später zahlen wir die Zeche.
Almost 10 years later, we are paying the price.
Europarl v8

Drei Jahre später sind einige Mythen weiterhin lebendig und müssen zerstört werden.
Three years later, a few myths are clearly still alive and well, and they need to be quashed.
Europarl v8

Vielleicht möchten Sie sich dazu später noch äußern.
You may perhaps wish to comment on that later.
Europarl v8

Zwei Monate später haben Sie mir geantwortet und einfach nur den Paragrafen wiederholt.
Two months later, you responded and merely repeated the paragraph.
Europarl v8

Einige Minuten später kam die Stewardess zurück.
A few minutes later, the stewardess returned.
Europarl v8

Jetzt, zwei Jahre später, sind die Menschen nur noch dankbar dafür.
Now, two years later, people are only grateful.
Europarl v8

Ich werde später eine Gelegenheit dazu haben.
I shall have another opportunity to do that later.
Europarl v8

Entwicklungen finden statt und die Politik und die Gesetzgebung folgen später.
Developments happen, and policy and legislation follow later.
Europarl v8

Nun sitzen wir hier fünf Jahre später.
Here we are now five years later.
Europarl v8

Nur wenige Monate später wagen wir uns jetzt gerade an ein neues.
We are now, just a matter of months later, apparently to embark on another.
Europarl v8

Sie werden das später weiter ausführen müssen.
You may have some explaining to do later on.
Europarl v8

In Stufen werden zunächst fälschungsanfällige und später andere Arzneimittel in sicheren Verpackungen angeboten.
There has been a gradual progression from, firstly, the sorts of medicinal products that are susceptible to falsification to later include other medicines in secure packaging.
Europarl v8

Weniger als zwei Monate später hat sich eine weitere Tragödie ereignet.
Less than two months later, another tragedy has come to pass.
Europarl v8

Wir werden diese Frage später beantworten, weil ich darauf nicht vorbereitet war.
We will answer that question later, as I was not prepared for it.
Europarl v8

Erst später stellen die Unternehmen fest, dass eine Gebühr zu zahlen ist.
Only later does the business learn that it must pay a fee.
Europarl v8

Tschernobyl könnte dann etwas später an die Reihe kommen.
Then we could deal with Chernobyl some time later.
Europarl v8

Möchte der Rat jetzt noch einmal das Wort ergreifen oder lieber später?
Does the Council wish to speak again or wait until a later occasion?
Europarl v8

Mit etwas höheren Ausgaben zu einem früheren Zeitpunkt müßten wir später weniger ausgeben.
By spending in advance, we spend less later on.
Europarl v8

Fast ein Jahrzehnt später kam es nun soweit.
Almost a decade later it has now arrived.
Europarl v8

Ich werde den Sitzungskalender etwas später aufrufen.
I shall announce the calendar of part-sessions at a later point.
Europarl v8

Aber ich glaube, auf diesen Punkt sollte man später noch einmal zurückkommen.
But I think we will have to come back to that later.
Europarl v8

Ich werde auf die spezielle Frage von Herrn Brinkhorst später zurückkommen.
I will return to Mr Brinkhorst's specific question later.
Europarl v8

Ich komme später darauf zurück, wie wir damit umgegangen sind.
I will turn to how we dealt with that later.
Europarl v8