Translation of "Sozialer besitzstand" in English
Kurz
gesagt,
wie
lassen
sich
technologische
Innovation,
Beschäftigung
und
sozialer
Besitzstand
miteinander
vereinbaren?
In
a
nutshell,
how
are
we
to
reconcile
technological
innovation,
employment
and
accepted
social
benefits?
Europarl v8
Handel
und
Handwerk
sind
ein
wichtiger
wirtschaft
licher
und
sozialer
Besitzstand
der
Gemeinschaft,
den
wir
heute
nicht
mehr
vernachlässigen
dürfen,
der
viel
mehr
entwickelt
werden
muß,
damit
wir
uns
auch
in
Zukunft,
in
einer
mehr
und
mehr
von
der
Technik
geprägten
Lebensumwelt,
eine
menschliche
europäi
sche
Gesellschaft
bewahren
können,
deren
sicherste
Garanten
der
Händler
und
der
Handwerker
sind.
Commerce
and
the
craft
industries
are
an
important
economic
and
social
asset
for
the
Community
which
we
can
today
no
longer
afford
to
overlook,
but
which
we
should
instead
develop,
so
that
in
future,
confronted
with
an
increasingly
technical
organization
of
everyone's
life,
we
can
preserve
a
European
society
with
a
human
face,
a
society
that
can
best
be
guaranteed
by
shopkeepers
and
craftsmen.
EUbookshop v2
Weiter
betonte
Frau
Diamantopoulou,
dass
Sozialpolitik
und
sozialer
Besitzstand
keinesfalls
nur
wünschenswerte
Extras
darstellten,
sondern
vielmehr
integraler
Bestandteil
der
Rechtsgrundlagen
der
EU
seien.
She
went
on
to
emphasise
that
"social
policy
and
the
social
acquis
are
not
optional
extras
-
they
are
a
fundamental
part
of
the
EU's
legislative
base."
EUbookshop v2
Meines
Erachtens
müssen
wir
uns
die
Frage
stellen,
wie
der
soziale
Besitzstand
zu
gewährleisten
ist.
I
believe
that
the
question
we
need
to
ask
ourselves
is
how
to
guarantee
the
social
acquis.
Europarl v8
Zum
Beispiel
die
Arbeitszeitverkürzung
ohne
Lohnverzicht,
die
Förderung
des
sozialen
Dialogs,
der
Grundsatz
der
Sicherung
sozialer
Besitzstände,
so
daß
ein
Fortschritt
für
die
einen
kein
Rückschritt
für
andere
bedeutet.
These
include
the
need
to
reduce
working
time
without
cutting
wages,
the
development
of
social
dialogue
and
the
principle
of
social
non-regression,
so
that
progress
for
some
does
not
lead
to
a
backward
step
for
others.
Europarl v8
Leider
steuern
wir
jedoch
auf
eine
unvermeidliche
Abwärtsharmonisierung
zu,
und
eben
in
dieser
Beziehung
werden
wir
sehr
wachsam
hinsichtlich
unserer
Unterstützung
für
diesen
Bericht
sein,
um
den
sozialen
Besitzstand
unserer
Mitbürger
besser
zu
verteidigen.
However,
we
are
unfortunately
heading
towards
an
inevitable
downwards
harmonisation,
and
it
is
in
this
respect
that
we
will
remain
extremely
vigilant
in
our
support
for
this
report,
in
order
better
to
defend
our
fellow
citizens'
social
acquis.
Europarl v8
Ziel
dabei
ist
es,
den
grundlegenden
wirtschaftlichen
und
sozialen
Besitzstand
dieser
Gemeinschaften,
die
traditionell
vom
Robbenfang
leben,
unberührt
zu
lassen.
The
aim
is
not
to
touch
the
basic
economic
and
social
acquis
of
these
communities,
which
have
traditionally
depended
on
seal
hunting.
Europarl v8
Der
dramatische
Klimawandel,
der
zum
großen
Teil
eine
Folge
der
unkontrollierten
Nutzung
und
des
zügellosen
Verbrauchs
natürlicher
Ressourcen
ist,
sowie
die
beunruhigende
Zunahme
der
Armut
und
die
Umkehrung
der
demografischen
Pyramide
sind
offensichtlich
das
Ergebnis
der
Bestrebungen,
die
Beschäftigung
abzuwerten
und
den
sozialen
Besitzstand
zu
zerstören.
On
the
one
hand,
the
dramatic
change
in
the
climate,
due
in
large
part
to
the
uncontrolled
use
and
consumption
of
natural
resources
and,
on
the
other
hand,
the
worrying
spread
of
poverty,
in
conjunction
with
the
reversal
of
the
demographic
pyramid,
appear
to
be
the
result
of
attempts
to
downgrade
employment
and
overturn
the
social
acquis.
Europarl v8
In
der
Europäischen
Union
haben
wir
ein
Sozialmodell
-
das
europäische
Sozialmodell
-,
das
sich
während
der
letzten
40
Jahre
entwickelt
und
dazu
geführt
hat,
was
wir
als
unseren
'sozialen
Besitzstand'
bezeichnen,
ein
bedeutendes
Vermächtnis,
das
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer,
die
Gleichstellung
von
Mann
und
Frau,
die
Gesundheit
am
Arbeitsplatz
und
den
Arbeitsschutz,
den
Kampf
gegen
die
soziale
Ausgrenzung
und
die
Armut
usw.
umfasst.
In
the
European
Union,
we
benefit
from
a
social
model
-
the
European
social
model
-
that
has
been
developing
for
the
past
40
years
and
which
has
given
rise
to
what
we
call
our
'social
acquis?,
an
important
legacy,
which
includes
the
free
movement
of
workers,
gender
equality,
health
and
safety
at
work,
the
fight
against
social
exclusion
and
poverty,
etc.
Europarl v8
Es
müssen
alle
Mittel
genutzt
werden,
die
der
so
genannte
soziale
Besitzstand
bietet,
von
der
Rahmenrichtlinie
bis
zu
den
von
der
Charta
der
Grundrechte
proklamierten
Regeln.
It
will
be
necessary
to
use
all
the
means
allowed
by
the
so-called
social
acquis,
from
the
framework
Directive
to
the
rules
laid
down
in
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8