Translation of "Solidaritätszuschlag" in English
Bei
Ausländern
werden
15
%
Quellensteuer
und
0,825
%
Solidaritätszuschlag
abgezogen.
Tax
deductions:
15
%
+
0,825
%
solidary
tax
for
non-residents.
CCAligned v1
In
Deutschland
wird
neben
der
Körperschaftsteuer
auch
ein
Solidaritätszuschlag
auf
die
Körperschaftsteuer
erhoben.
In
Germany,
a
solidarity
surcharge
is
added
to
corporation
tax.
Trade
income
tax
must
also
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Lohnsteuer
handelt
es
sich
um
die
Kirchensteuer
und
den
Solidaritätszuschlag.
In
addition
to
the
income
tax
there
exists
the
church
tax
and
solidarity
surcharge.
ParaCrawl v7.1
Die
Einkommensteuer
beträgt
mindestens
25%
des
Einkommens
plus
5,5%
Solidaritätszuschlag.
The
income
tax
rate
is
no
less
than
25%
of
income
plus
a
5.5%
solidarity
tax.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
wurde
ein
Solidaritätszuschlag
von
5,5
%
auf
die
ermittelte
Körperschaftsteuer
berücksichtigt.
In
addition,
a
solidarity
surcharge
of
5.5%
on
calculated
corporation
tax
was
recognised.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Steuersatz
beträgt
25%
zuzüglich
5,5%
Solidaritätszuschlag
auf
die
Körperschaftsteuer.
The
current
control
item
amounts
to
25%
plus
5,5%
solidarity
tax
on
body-expensively.
ParaCrawl v7.1
Solidaritätszuschlag
sen,
die
nach
Paragraph
1
oder
2
des
Körperschaftsteuer
gesetzes
körperschaftsteuerpflichtig
sind.
Basis
of
assessment
Income
tax,
corporation
tax,
wages
tax,
capital
yields
tax,
income
or
corporation
tax
prepayments.
EUbookshop v2
Bei
Privatanlegern
beträgt
der
einheit-
liche
Abgeltungsteuersatz
ab
dem
Jahr
2009
25%
zuzüglich
Solidaritätszuschlag.
From
2009
onward,
the
uniform
flat-rate
withholding
tax
of
25%
plus
a
solidarity
surcharge
applies
to
private
investors.
ParaCrawl v7.1
Ferner
erhält
der
Aktionär
eine
Steuerbescheinigung
über
die
Höhe
der
einbehaltenen
Kapitalertragsteuer
bzw.
Solidaritätszuschlag.
Furthermore,
the
shareholder
receives
a
tax
certificate
detailing
the
withholding
tax
and
Solidarity
Surcharge
for
personal
income
tax
return
purposes.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
gilt
ein
Körperschaftsteuersatz
von
15,0Prozent
zuzüglich
Solidaritätszuschlag
(5,5Prozent
auf
die
Körperschaftsteuer).
The
current
corporate
income
tax
rate
in
Germany
is
15.0percent
plus
the
solidarity
surcharge
(5.5percent
of
corporate
income
tax).
ParaCrawl v7.1
Bei
Privatanlegern
beträgt
der
einheitliche
Abgeltungssteuersatz
ab
dem
Jahr
2009
25%
zuzüglich
Solidaritätszuschlag.
Private
investors
are
charged
with
the
definitive
withholding
tax
at
a
flat
rate
of
25%
plus
the
solidarity
surcharge
as
from
2009.
ParaCrawl v7.1
Solidaritätszuschlag
für
ältere
Menschen
(Gesetzeserlass
Nr.
232/2005
vom
29.
Dezember
2005,
geändert
durch
Gesetzeserlass
Nr.
236/2006
vom
11.
Dezember
2006).
Solidarity
supplement
for
the
elderly
(Decree
–
Law
No
232/2005
of
29
December
2005,
amended
by
Decree
–
Law
No
236/2006
of
11
December
2006).
DGT v2019
Zu
den
einnahmenseitigen
Maßnahmen
im
Jahr
2013
gehören
eine
Umstrukturierung
der
Einkommensteuer,
eine
Zusatzsteuer
von
3,5
%
auf
den
über
dem
Mindestlohn
liegenden
Teil
des
zu
versteuernden
Einkommens,
ein
Solidaritätszuschlag
für
die
höchsten
Einkommensstufen,
die
Verbreiterung
der
Steuerbemessungsgrundlage
und
andere
einnahmenwirksamen
Änderungen
bei
der
Unternehmensbesteuerung,
höhere
Verbrauchsteuern
auf
Tabak,
Alkohol
und
Erdgas,
eine
Verbreiterung
der
Bemessungsgrundlage
für
die
Immobiliensteuer
nach
der
Neubewertung
von
Immobilien
und
eine
außerordentliche
Solidaritätsabgabe
auf
Renten
zur
Bewältigung
alterungsbedingter
Herausforderungen
für
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Haushalte.
In
2013,
revenue
measures
include
a
restructuring
of
the
personal
income
tax;
a
surcharge
of
3,5
%
on
the
part
of
taxable
income
exceeding
the
minimum
wage;
a
solidarity
surcharge
on
the
highest
levels
of
income;
the
broadening
of
the
tax
base
and
other
revenue-raising
changes
in
corporate
taxation;
higher
excises
on
tobacco,
alcohol
and
natural
gas;
a
broadening
of
the
property
tax
base
after
the
revaluation
of
properties
and
an
extraordinary
solidarity
contribution
on
pensions
to
cope
with
ageing-related
sustainability
challenges.
DGT v2019
Abschließend
wurde
ein
Abschlag
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
von
3,62
%
bestimmt
(auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten).
A
discount
of
3,62
%
was
then
applied
on
account
of
the
capital's
lack
of
liquidity
(on
the
basis
of
the
risk-free
interest
rate
taken
as
gross
refinancing
costs,
with
some
50
%
in
corporation
tax
plus
a
solidarity
surcharge
deducted
to
determine
net
refinancing
costs).
DGT v2019
Nach
Unterlagen,
die
von
Deutschland
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1992
46
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
3,75
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,75
%).
According
to
documents
provided
by
the
German
Government,
the
corporation
tax
rate
was
46
%
in
1992,
plus
a
solidarity
surcharge
of
3,75
%,
i.e.
49,75
%
in
total.
DGT v2019
Hinzu
kam
ein
Solidaritätszuschlag
von
3,75
%
im
Jahre
1992,
0
%
im
Jahre
1993
und
7,5
%
danach.
To
this
must
be
added
a
solidarity
surcharge
rate
of
3,75
%
in
1992,
0
%
in
1993
and
7,5
%
thereafter.
DGT v2019
Dieser
Wert
beruht
auf
dem
Entgeltsatz
von
0,6
%,
einem
Einkommensteuersatz
von
46
%
bis
1993
und
42
%
danach
sowie
dem
Solidaritätszuschlag
von
3,75
%
1992,
0
%
1993
und
7,5
%
danach.
This
is
based
on
the
rate
of
0,6
%,
a
corporation
tax
rate
of
46
%
until
1993
and
42
%
thereafter,
plus
a
solidarity
surcharge
rate
of
3,75
%
in
1992,
0
%
in
1993
and
7,5
%
thereafter.
DGT v2019
Nach
Unterlagen,
die
von
der
deutschen
Regierung
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1995
und
1996
42
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
7,5
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,5
%).
According
to
documents
provided
by
the
German
Government,
the
corporate
income
tax
rate
was
42
%
in
1995
and
1996,
with
a
solidarity
surcharge
of
7,5
%,
i.e.
49,5
%
in
total.
DGT v2019
Abschließend
wurde
wegen
der
fehlenden
Liquidität
des
Kapitals
ein
Abschlag
von
3,62
%
bestimmt
(auf
der
Basis
des
risikolosen
Zinssatzes
als
Brutto-Refinanzierungskosten,
von
denen
rund
50
%
Körperschaftssteuern
plus
Solidaritätszuschlag
zur
Bestimmung
der
Netto-Refinanzierungskosten).
Lastly,
a
deduction
of
3,62
%
was
determined
for
the
capital's
lack
of
liquidity
(on
the
basis
of
the
risk-free
interest
rate
as
gross
refinancing
costs,
of
which
some
50
%
company
taxes
plus
solidarity
surcharge
to
determine
net
refinancing
costs).
DGT v2019
Nach
Unterlagen,
die
von
der
deutschen
Regierung
vorgelegt
wurden,
betrug
die
Körperschaftssteuer
1992
46
%,
zu
der
noch
der
Solidaritätszuschlag
in
Höhe
von
3,75
%
hinzukam
(also
insgesamt
49,75
%).
According
to
documents
provided
by
the
German
Government,
the
corporation
tax
rate
was
46
%
in
1992,
to
which
has
to
be
added
the
solidarity
surcharge
of
3,75
%
(i.e.
49,75
%
in
total).
DGT v2019
Dividenden
und
steuerpflichtige
Gewinne
aus
der
Veräußerung
von
Kapitalbeteiligungen
wurden
(sofern
sie
im
Fall
des
§
23
EStG
die
Freigrenze
überstiegen)
nur
mit
dem
halben
Betrag
der
Einkommensteuer
und
dem
Solidaritätszuschlag
unterworfen.
Dividends
and
taxable
capital
gains
from
the
sale
of
investments
were
taxed
(if
a
certain
exemption
limit
was
exceeded)
at
only
half
the
rate
of
income
tax
and
solidarity
surcharge
tax
.
WikiMatrix v1
Hinzu
kommen
bisweilen
Ergänzungsabgaben
zur
Einkommensteuer,
wie
z.
B.
in
Belgiendie
Krisensteuer,
in
Deutschland
der
Solidaritätszuschlag
und
in
Luxemburg
der
Zuschlagfür
Arbeitslosenfonds.
There
are
also
some
temporary
supplements
to
income
tax,
such
as
the
Austerity
Surcharge
in
Belgium,
the
German
Solidarity
Tax
and
the
Unemployment
Surcharge
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Mitunter
erhebt
der
Staat
zeitweilige
Zusatzabgaben
zur
Einkommensteuer,
wie
z.
B.
die„Krisensteuer“
in
Belgien,
den
Solidaritätszuschlag
in
Deutschland
und
den
Arbeitslosenfondszuschlag
in
Luxemburg.
Central
governments
sometimes
impose
temporary
increases
on
the
income
tax,
such
as
the
Austerity
Surcharge
in
Belgium,
the
German
Solidarity
Tax
and
the
Unemployment
Surcharge
in
Luxembourg.
EUbookshop v2
Genannt
seien
in
diesem
Zusammenhang
die
Erhöhung
der
Sozialversicherungsbeiträge
und
ein
vorübergehender
Solidaritätszuschlag
(7,5%)
auf
die
Einkommensteuer
und
die
Körperschaftsteuer.
Germany
has
adopted
a
certain
number
of
measures
to
finance
unification
costs,
such
as
an
increase
in
social
security
contributions
and
a
temporary
solidarity
surtax
(7.5%)
on
personal
income
tax
and
corporation
tax.
EUbookshop v2
Von
Änderungen
bei
den
direkten
Steuern
wird
1995
(Solidaritätszuschlag)
eine
restriktive
und
1996
(höhere
Freibeträge
für
Kleinverdiener)
eine
expansive
Wirkung
ausgehen.
Changes
in
direct
taxation
will
have
a
restrictive
effect
in
1995
(solidarity
surcharge)
and
an
expansionary
impact
in
1996
(higher
tax
exemptions
for
low
incomes).
EUbookshop v2