Translation of "Sinnbildhaft" in English

Sinnbildhaft und zeitgenössisch, so ist die Kollektion Varius das Ergebnis einer leidenschaftlichen Auseinandersetzung mit Materialien.
Emblematic and contemporary, the Varius collection is the result of workmanship devoted to materials.
ParaCrawl v7.1

Diese Schönheit der Natur steht, meine ich, sinnbildhaft für Ihre besondere Identität als Volk.
That natural beauty is, I think, symbolic of your particular identity as a people.
ParaCrawl v7.1

Virtuelle Unternehmen - innovative Arbeits- und Organisati­onsformen sinnbildhaft verkörpernd - haben ein globales Denken und Handeln verinnerlicht und in ihr Wertesystem in­tegriert.
Virtual enterprises, the symbolic embodiment of innovativeforms of work organisation, have learned to think and act ona global scale and have incorporated this globalism into theirsystem of values.
EUbookshop v2

Rübsaamen thematisiert sinnbildhaft die Mehrschichtigkeit der Dinge und den Umstand, dass alles, was wir sehen, auch anders aussehen könnte, weil alles, so Wittgestein, was wir überhaupt beschreiben können, auch anders sein könnte (T.L.P. 5.634).
The radiograms, being the perhaps best established result of x raying technique of medical science, constitute an aesthetic artifice as well as a symbol. Rübsaamen broaches pictorially the issue of items being multilayered and the circumstance that everything we see could also take an alternative appearance, because whatever, according to Wittgenstein, we can describe at all could be other than it is (Tractatus Logico Philosophicus [T.L.P.] 5.634).
ParaCrawl v7.1

Sie durchdringen die Oberfläche, machen Tiefe sichtbar und sind sinnbildhaft zu verstehen: Metaphern für ein Kunstwollen, das sich hinter die Dinge bewegt.
They permeate the surface, visualise depth and are to be understood pictorially; metaphors for a meaning of art which moves behind the items.
ParaCrawl v7.1

Das ist sinnbildhaft für den Hinduismus: er ist seinem Wesen nach selbst gleichsam der Vereinigungspunkt von zwei großen Entwicklungsströmen, die, aus verschiedenen Ursprüngen stammend, für ihren weiteren Lauf zu einer neuen Einheit verschmolzen: der eine dieser Ströme ist das Ariertum, das vor vier Jahrtausenden aus dem Norden nach Indien eindrang und es in sprachlicher und kultureller Hinsicht weitgehend umgestaltete, der andere Strom wird durch das bodenständige Element repräsentiert, das, in sich vielgestaltig, schon vor der arischen Einwanderung in Indien saß und bis heute seine Eigenart zu behaupten gewußt hat.
That is symbolic for Hinduism: as it is according to its essential spirit also a merger point of two big evolutional streams, though emerging from different origins, merging to a new unit: one of these streams is Aryanism that penetrated from the north four millenniums ago to India and reshaped it to a large extent in linguistic and cultural respect, the other stream is represented by the indigenous element already before the Aryan immigration and has been maintaining its characteristic until today.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es nicht nur um den Begriff der Ähnlichkeit, sondern gerade im Bereich der Gegenwartskunst oftmals um metaphorische Ich-Aussagen, die der eigenen Identität und dem individuellen Gefühlsleben sinnbildhaft oder in abstrakter Weise nachspüren.
Selfportraits deal not only with the concept of similarity, butespecially in contemporary art also with metaphorical I-statements, trying to get to the bottom of the artist‘s identity and feelings in a symbolic or abstract manner.
ParaCrawl v7.1

In seiner sinnbildhaften Grazie und Eleganz war der Phönix in China ein der Kaiserin vorbehaltenes Symbol.
In its symbolic grace and elegance, the phoenix was also a symbol reserved for an empress in China.
ParaCrawl v7.1

Bezüglich der Mobilisierung der Beteiligten wurde mit dem „Sozialnetz“ ein sinnbildhaftes Programm aufgestellt, das eine Methodik für die partnerschaftliche Planung von sozialen Interventionen durch Städte und Gemeinden beinhaltet und somit eine lokale Dimension aufweist.
As regards mobilising the stakeholders, the "Social Network" is an emblematic programme because it contains a methodology for the partnership-based planning of social intervention by municipalities and communes, and thus has a local dimension.
TildeMODEL v2018

Wiederum mit Blick auf die nächsten Wahlen zum Europäischen Parlament wie auch im Hinblick darauf, daß eine weitere Bestimmung zur Anwendung gelangt, welche die mit Artikel 8 des Unionsvertrags eingeführte Unionsbürgerschaft am anschaulichsten — und sinnbildhaftesten — kennzeichnet, erließ der Rat am 6. Dezember eine Richtlinie über die Einzelheiten der Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament für die Bürger der Union, die in einem anderen Mitgliedstaat als dem ihrer Staatsangehörigkeit ansässig sind.
Again with a view to the forthcoming elections to the European Parliament and in order to implement another of the most tangible — and symbolic — provisions of the citizenship established by Article 8 of the Treaty on Union, the Council adopted on 6 December a Directive laying down detailed arrangements for the exercise of the right to vote and to stand as a candidate in elections to the European Parliament for citizens of the Union residing in a Member State of which they are not nationals.
EUbookshop v2

Die Balance zwischen europäischer und orientalischer Bildtradition, zwischen Abbildhaftem und poetisch Sinnbildhaftem ergibt bei Ehrari eine neue Bildwelt voller Anspielungsreichtum.
The balance between European and Oriental pictorial tradition, between iconic/ descriptive and poetic symbolic results in a new visual world full of rich allusions.
ParaCrawl v7.1

Zum einen hatte Beuys eine ausgeprägte Neigung zur sinnbildhaften Ausdrucksweise, zum anderen spielte gerade die "Wärme" für ihn nicht nur im physischen Sinn eine große, ja entscheidende Rolle.
For one, Beuys had a clear weakness for a symbolic way of expressing himself; "warmth" in particular played a central and crucial role for him, not only in a physical sense.
ParaCrawl v7.1

Der Blick auf das Meer, der seit der Romantik immer auch als Projektionsfläche menschlicher Gemütszustände gedient hat, gerät hier zur sinnbildhaften Bühne des Lebens: Denn der akrobatische Drahtseilakt, der auf einer konzentrierten Bewahrung des Gleichgewichts beruht, verweist zugleich auch auf die Gefährdungen und möglichen Schiffbrüche der menschlichen Existenz.
The view of the sea which, ever since Romanticism, also serves as a projection surface for man's frame of mind, here becomes a symbolic stage of life. For while allabout focusing on maintaining one's equilibrium, the acrobatic high-wire act at the same time alludes to the perils and possible shipwrecks of human existence.
ParaCrawl v7.1