Translation of "Sind gültig" in English
Einzelstaatliche
Diplomaten
werden
Verträge
erhalten,
die
für
höchstens
zehn
Jahre
gültig
sind.
National
diplomats
will
have
contracts
which
can
last
up
to
a
maximum
of
ten
years.
Europarl v8
Die
Grundprinzipien
dieser
Verordnung
sind
weiterhin
gültig
und
relevant.
The
core
principles
of
the
regulation
remain
valid
and
relevant.
Europarl v8
Die
Angebote
sind
nur
gültig,
wenn
sie
von
folgenden
Unterlagen
begleitet
sind:
Tenders
shall
be
valid
only
if
they
are
accompanied
by:
DGT v2019
Ich
möchte
die
Grundsätze,
die
heute
noch
gültig
sind,
daraus
wiederholen.
I
would
like
to
reiterate
the
basic
principles
of
that
opinion,
which
are
still
valid
today.
Europarl v8
Eine
Stimme
ist
ungültig,
533
Stimmen
sind
gültig.
There
was
one
blank
ballot
and
533
valid
votes.
Europarl v8
Das
lokale
SSL-Zertifikat
und/oder
der
private
Schlüssel
sind
nicht
gültig.
Local
SSL
certificate
and/
or
private
key
is
not
valid.
KDE4 v2
Gültig
sind
die
Vorschriften
des
Landes,
unter
dessen
Flagge
das
Schiff
fährt.
A
Ship's
doctor
or
Ship's
surgeon
is
the
person
responsible
for
the
health
of
the
people
aboard
a
ship
at
sea.
Wikipedia v1.0
Andere
Bemerkungen
und
Schlussfolgerungen
des
Anwendungsberichts
2006
sind
weiterhin
gültig.
Other
observations
and
conclusions
from
the
2006
Application
Report
remain
valid.
TildeMODEL v2018
Die
Testergebnisse
sind
gültig,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
Alternatively,
where
the
data
or
historical
databases
suggest
a
log-normal
distribution
for
individual
fish
size
values,
the
replicate
mean
logarithm
of
the
individual
fish
values
can
be
calculated
and
the
data
for
analysis
can
then
be
the
anti-logs
of
these
replicate
mean
logarithms.
DGT v2019
Die
Regeln
und
Grundsätze
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
sind
maßgebend
und
gültig.
The
rules
and
principles
of
the
Stability
and
Growth
Pact
are
relevant
and
valid.
TildeMODEL v2018
Die
wesentlichen
Grundsätze
der
audiovisuellen
Politik
der
Gemeinschaft
sind
weiterhin
uneingeschränkt
gültig.
The
fundamental
principles,
which
are
at
the
heart
of
the
Community’s
audiovisual
policy,
remain
fully
valid.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
nationalen
Behörden
ausgestellten
Einfuhrgenehmigungen
sind
drei
Monate
gültig.
The
validity
of
import
authorisations
issued
by
the
national
authorities
shall
be
valid
for
three
months.
DGT v2019
Die
Angebote
sind
nur
gültig,
wenn
ihnen
folgende
Unterlagen
beigefügt
sind:
Tenders
shall
be
valid
only
if
they
are
accompanied
by:
DGT v2019
Die
Tests
sind
gültig,
wenn
die
folgenden
Durchführungskriterien
eingehalten
werden:
For
a
test
to
be
valid,
the
following
performance
criteria
apply:
DGT v2019
Sie
sind
so
gültig
wie
die
adrette
Uniform,
die
Sie
tragen.
These
are
as
legal
as
that
handsome
uniform
you're
wearing.
OpenSubtitles v2018
Der
Name
und
die
Zulassung
sind
gültig.
The
title
and
registration
are
valid.
OpenSubtitles v2018
Die
benannte
Stelle
zieht
Bescheinigungen
zurück,
die
nicht
mehr
gültig
sind.
The
notified
body
shall
withdraw
certificates
which
are
no
longer
valid.
DGT v2019
Sie
sind
gültig,
sofern
sie
für
den
Erfinder
eine
besondere
Vergütung
vorsehen.
They
are
valid
as
long
as
they
stipulate
that
special
compensation
is
to
be
paid
to
the
inventor.
EUbookshop v2
Die
vorgenannten
Einfuhrpapiere
bzw.
Einfuhrgenehmigungen
sind
sechs
Monate
gültig.
The
said
import
authorizations
or
documents
shall
be
valid
for
six
months.
EUbookshop v2