Translation of "Sind gültig" in English

Einzelstaatliche Diplomaten werden Verträge erhalten, die für höchstens zehn Jahre gültig sind.
National diplomats will have contracts which can last up to a maximum of ten years.
Europarl v8

Die Grundprinzipien dieser Verordnung sind weiterhin gültig und relevant.
The core principles of the regulation remain valid and relevant.
Europarl v8

Die Angebote sind nur gültig, wenn sie von folgenden Unterlagen begleitet sind:
Tenders shall be valid only if they are accompanied by:
DGT v2019

Ich möchte die Grundsätze, die heute noch gültig sind, daraus wiederholen.
I would like to reiterate the basic principles of that opinion, which are still valid today.
Europarl v8

Eine Stimme ist ungültig, 533 Stimmen sind gültig.
There was one blank ballot and 533 valid votes.
Europarl v8

Das lokale SSL-Zertifikat und/oder der private Schlüssel sind nicht gültig.
Local SSL certificate and/ or private key is not valid.
KDE4 v2

Gültig sind die Vorschriften des Landes, unter dessen Flagge das Schiff fährt.
A Ship's doctor or Ship's surgeon is the person responsible for the health of the people aboard a ship at sea.
Wikipedia v1.0

Andere Bemerkungen und Schlussfolgerungen des Anwendungsberichts 2006 sind weiterhin gültig.
Other observations and conclusions from the 2006 Application Report remain valid.
TildeMODEL v2018

Die Testergebnisse sind gültig, wenn folgende Bedingungen erfüllt sind:
Alternatively, where the data or historical databases suggest a log-normal distribution for individual fish size values, the replicate mean logarithm of the individual fish values can be calculated and the data for analysis can then be the anti-logs of these replicate mean logarithms.
DGT v2019

Die Regeln und Grundsätze des Stabilitäts- und Wachstumspakts sind maßgebend und gültig.
The rules and principles of the Stability and Growth Pact are relevant and valid.
TildeMODEL v2018

Die wesentlichen Grundsätze der audiovisuellen Politik der Gemeinschaft sind weiterhin uneingeschränkt gültig.
The fundamental principles, which are at the heart of the Community’s audiovisual policy, remain fully valid.
TildeMODEL v2018

Die von den nationalen Behörden ausgestellten Einfuhrgenehmigungen sind drei Monate gültig.
The validity of import authorisations issued by the national authorities shall be valid for three months.
DGT v2019

Die Angebote sind nur gültig, wenn ihnen folgende Unterlagen beigefügt sind:
Tenders shall be valid only if they are accompanied by:
DGT v2019

Die Tests sind gültig, wenn die folgenden Durchführungskriterien eingehalten werden:
For a test to be valid, the following performance criteria apply:
DGT v2019

Sie sind so gültig wie die adrette Uniform, die Sie tragen.
These are as legal as that handsome uniform you're wearing.
OpenSubtitles v2018

Der Name und die Zulassung sind gültig.
The title and registration are valid.
OpenSubtitles v2018

Die benannte Stelle zieht Bescheinigungen zurück, die nicht mehr gültig sind.
The notified body shall withdraw certificates which are no longer valid.
DGT v2019

Sie sind gültig, sofern sie für den Erfinder eine besondere Vergütung vorsehen.
They are valid as long as they stipulate that special compensation is to be paid to the inventor.
EUbookshop v2

Die vorgenannten Einfuhrpapiere bzw. Einfuhrgenehmigungen sind sechs Monate gültig.
The said import authorizations or documents shall be valid for six months.
EUbookshop v2