Translation of "Sind dazu aufgefordert" in English

Alle Körperschaften sind dazu aufgefordert, eine bessere Haushaltsposition anzustreben als geplant.
All levels of government are called upon to achieve better budgetary outcomes than planned.
TildeMODEL v2018

Rechtlich gesehen sind Sie dazu aufgefordert, die Angebote Ihrer Klientin vorzulegen.
You're legally required to take these offers to your client.
OpenSubtitles v2018

Die Sozialwissenschaften sind vor allem dazu aufgefordert, bestmögliche gesellschaftliche Handlungsoptionen zu identifizieren.
It is especially the task of the social sciences to identify the best options for societal action.
ParaCrawl v7.1

Denn jetzt sind die Mitgliedstaaten dazu aufgefordert, ihre Präferenzen zu äußern.
The member states are now encouraged to express their preferences.
ParaCrawl v7.1

Die Herren sind dazu aufgefordert, zum Abendessen lange Hosen zu tragen.
Gentlemen are required to wear long trousers for dinner.
CCAligned v1

Die Teilnehmer sind dazu aufgefordert, mit ihren verschiedenen Stellungnahmen dieses Thema aufzugreifen.
The participants are invited to take up this topic with their different points of view.
ParaCrawl v7.1

Diese Fehler sind dazu aufgefordert, was das System zu sein......
These errors are what prompted the system to be......
ParaCrawl v7.1

Demzufolge sind alle Ausbilder dazu aufgefordert, eine Prüfung nach DIN 79161 abzulegen.
This means that all future trainers will be required to hold a qualification as specified in DIN 79161.
ParaCrawl v7.1

Die Betreiber von Internetseiten für Kinder sind dazu aufgefordert Kinder zu schützen.
The internet firms with sites for children are assumed to protect the children.
ParaCrawl v7.1

Kommunen und Schulen in ganz Schweden sind dazu aufgefordert, entsprechende Pilot­projekte zu starten.
However, the work place and the school will together make sure that the student's aims are reached.
EUbookshop v2

sind nun dazu aufgefordert, den vorliegenden Vorschlag unter entwicklungspoütischen Aspekten zu betrachten.
I also find it awful that some people are again trying to steer the debate towards liberalization and away from the real subject of this report.
EUbookshop v2

An jedem 30. April sind die Mitarbeiter dazu aufgefordert, ein Geburtstagsgeschenk für Miscavige zu kaufen.
On April 30 each year, staff are encouraged to donate their back pay to buy a birthday present for Miscavige.
WikiMatrix v1

Wir alle sind heute dazu aufgefordert ressourcenschonend zu handeln und Lebensmittel Müll bestmöglich zu vermeiden.
These days, we are all called to minimise our use of resources and avoid as much food waste as possible.
ParaCrawl v7.1

Wir sind Gäste in der Natur und sind dazu aufgefordert Verantwortung und Sorgfalt zu zeigen.
We are guests in the nature and are required to demonstrate responsibility and care.
ParaCrawl v7.1

Am Abend sind die Herren dazu aufgefordert, in den Restaurants lange Hosen zu tragen.
In the evening, gentlemen are required to wear long trousers in the restaurants.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere Städte sind dazu aufgefordert, ihre Umweltbelastung durch ein verbessertes Abfallmanagement zu verringern.
Towns and cities in particular are called to reduce their environmental footprint by improving their waste management.
ParaCrawl v7.1

Sie sind darüber hinaus dazu aufgefordert, uns zu informieren, sollten sich Ihre Daten ändern.
You are also required to notify us of any changes in your data.
ParaCrawl v7.1

Wir sind dazu aufgefordert, Gutes zu bewirken, wo auch immer wir können.
We are encouraged to serve where ever we can do good.
ParaCrawl v7.1

Alle Christen sind dazu aufgefordert, das Erbe des Heiligen Landes zu bewachen und zu beschützen.
The Holy Land is a heritage that all the Christians are called upon guarding and protecting.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer sind dazu aufgefordert, in ihren Delegationen eigene Position Papers zu erstellen.
Participants are asked to prepare Position Papers concerning their Delegations' positions in the conference.
ParaCrawl v7.1

Die Besucher sind Gäste im Naturreservat und sind dazu aufgefordert Verantwortung und Sorgfalt zu zeigen.
Visitors are guests in the nature reserve, and are required to demonstrate responsibility and care.
ParaCrawl v7.1

Diese Fehler sind, was Sie dazu aufgefordert das System zunächst in gebracht werden.
These errors are what prompted the system to be brought in initially.
ParaCrawl v7.1

Abends gibt es ein Themenbuffet und Herren sind dazu aufgefordert, lange Hosen zu tragen.
For dinner, a thematic meal is served and gentlemen are required to wear long trousers.
ParaCrawl v7.1

Als Folge daraus wären europäische Automobilhersteller, obwohl sie nur für einen geringen Anteil der Automobilverkäufe in Korea - 3 % im Jahr 2009 - und somit der gesamten CO2 -Emissionen von Autos in Korea verantwortlich sind, dazu aufgefordert worden, einen überproportionalen Beitrag zu leisten.
Consequently, despite being responsible for only a small share of car sales in Korea - 3% in 2009 - and therefore of total CO2 car emissions in Korea, EU car makers would have been asked to contribute disproportionately.
Europarl v8