Translation of "Sie profitieren" in English
Nun,
sie
profitieren
ebenfalls
nicht
vom
Binnenmarkt.
Well,
they
do
not
reap
the
benefits
of
the
Internal
Market
either.
Europarl v8
Sie
profitieren
davon,
zur
Eurozone
zu
gehören.
They
benefit
from
belonging
to
the
euro
area.
Europarl v8
Wie
profitieren
Sie,
das
Unternehmen,
davon?
I
mean,
how
do
you,
the
company,
benefit?
TED2013 v1.1
Sie
profitieren
direkt
von
der
höheren
Kaufkraft
des
Euros
im
Ausland.
They’re
enjoying
first
hand
the
euro’s
enhanced
purchasing
power
abroad.
News-Commentary v14
Ihnen
gehört
der
Binnenmarkt,
und
sie
profitieren
auch
von
ihm.
They
are
the
owners
and
they
are
also
the
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
Sie
profitieren
bereits
täglich
von
der
GAP!
You
already
do.
TildeMODEL v2018
Sie
profitieren
von
den
präziseren
Bestimmungen
zur
Löschung
von
Daten.
For
instance,
they
benefit
from
a
clearer
right
to
be
forgotten.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
ich
die
Stadt
verlasse,
profitieren
Sie.
And
when
I
leave
town
five
weeks
later,
you
get
the
benefit.
OpenSubtitles v2018
Haben
die
Portugiesen
den
Eindruck,
dass
sie
vom
Binnenmarkt
profitieren?
Do
the
Portuguese
feel
that
they
are
benefiting
from
the
Single
Market?
TildeMODEL v2018
Wenn
Wanderarbeitnehmer
später
in
ihr
Herkunftsland
zurückkehren,
profitieren
sie
von
diesen
Erfahrungen.
When
migrant
workers
subsequently
return
to
their
country
of
origin
they
then
benefit
from
that
experience.
TildeMODEL v2018
Wo
Franzosen
und
Syrer
einander
umbringen,
profitieren
Sie.
While
Frenchmen
and
Syrians
kill
each
other,
you
profit
by
it.
OpenSubtitles v2018
Und
da
Sie
davon
profitieren,
sollten
Sie
auch
dafür
bezahlen.
And
since
you're
the
one
to
profit
by
it
I
think
you
should
be
the
one
to
pay
for
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
hassen
dieses
Vorhaben,
obwohl
sie
schlussendlich
davon
profitieren.
They
resent
the
enterprise
even
though
they'll
benefit
eventually.
OpenSubtitles v2018
Sie
profitieren
vom
Krieg,
Kriegsgewinnler.
Oh,
you
are
profiteering
by
the
war.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
profitieren
sie
von
der
allgemeinen
Kommunikationsstrategie
der
Kommission
für
das
Europäische
Kulturerbe-Siegel.
They
will
also
be
able
to
take
advantage
of
the
general
EHL
communication
strategy
implemented
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Dabei
profitieren
sie
vom
Fachwissen
und
den
Beratungsmöglichkeiten
betroffener
Organisationen
und
Interessengruppen.
They
draw
on
the
expertise
and
advice
of
concerned
organisations
and
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Umso
mehr
sich
die
Dinge
ändern,
desto
weniger
profitieren
sie
davon.
The
more
things
change,
the
more
they
stay
the
same.
OpenSubtitles v2018
Sie
profitieren
ganz
klar,
faire
Verwendung
sähe
anders
aus.
You're
clearly
profiting,
so
fair
use
doesn't
apply.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
uns
muss
nachgeben,
sonst
profitieren
sie
von
unserem
Gezanke.
One
of
us
has
to
give,
or
they
benefit
from
our
squabble.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
davon
profitieren,
tut
es
ein
anderer.
And
if
you
don't
profit,
someone
else
will.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
Ihres
Dienstalters
profitieren
Sie
von
der
Vorruhestandsregelung.
In
light
of
your
seniority,
you
will
be
given
a
retirement
package.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
an
etwas
Juristisches,
so
profitieren
sie
von
den
Patenten.
I
was
thinking
how
they
might
benefit
from
the
patents.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnten
Sie
wohl
davon
profitieren,
dass
Sie
sie
verderben?
What
could
you
possibly
gain
from
corrupting
her?
OpenSubtitles v2018
Politiker,
Geheimdienste,
globale
Netze,
sie
alle
profitieren.
Politicians,
secret
services...
They
all
get
a
cut.
OpenSubtitles v2018
Sie
profitieren
von
dieser
Sache,
nicht
wahr?
You're
profiting
from
this,
aren't
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
davon
profitieren,
wenn
Sie
den
Fall
aufgeben.
Well,
you'll
save
on
dropping
the
case.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Bytes,
ich
bedaure,
aber
Sie
profitieren
vom
Leid
eines
anderen.
I'm
sorry.
But
all
you
do
is
profit
from
another
man's
misery.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
wie
Sie,
profitieren
vom
biologischen
Landbau
auch:
As
well
as
you,
organic
farming
also
benefits:
EUbookshop v2