Translation of "Sie entstehen" in English

Sie entstehen bei der Erledigung unserer Arbeit im Namen der Bürgerinnen und Bürger.
They are incurred in doing our job on behalf of citizens.
Europarl v8

Nur so können wir die Flüchtlingsströme dort eindämmen, wo sie entstehen.
This is the only way in which we can stem the tide of refugees at its starting point.
Europarl v8

Sie entstehen hauptsächlich durch Unfälle zu Hause oder in der Freizeit.
They are mainly due to accidents in the home or during leisure time.
Europarl v8

Vielmehr entstehen sie aus politischen, wirtschaftlichen und ethnischen Spannungen.
Rather they have their origins in political, ethnic and economic tensions.
Europarl v8

Dauerhaft können Probleme nur dort gelöst werden, wo sie auch entstehen.
In the long run, problems can only be solved at the point where they actually occur.
Europarl v8

Sie entstehen nicht fix und fertig aus dem Nichts dank eines bürokratischen Federstrichs.
They do not spring up from the ground fully formed at the stroke of a bureaucrat's pen.
Europarl v8

Wie Sie wissen, entstehen Freihandelszonen nicht von heute auf morgen.
As you know, free trade areas cannot be established overnight.
Europarl v8

Sie entstehen bei natürlichen Prozessen, die eigentlich verhindert werden sollten.
They have arisen in natural processes which really should not have taken place.
Europarl v8

Sie entstehen durch alles, was man denkt und tut.
They are created by everything you think and everything you do.
TED2020 v1

Außerdem entstehen sie allen Herstellern, die auf einem bestimmten Markt anbieten.
Furthermore they will apply to all manufacturers competing on the same market.
TildeMODEL v2018

Sie entstehen unmittelbar aus der Transaktion und sind für diese wesentlich.
They result directly from and are essential to that transaction.
DGT v2019

Wenn wir sie abfeuern, entstehen schöne Bilder.
When we fire it, it makes pretty pictures.
OpenSubtitles v2018

Wo sie geschieht, entstehen unter dem Strich netto Arbeitsplätze.
Where there is innovation, the bottom line is that on balance new jobs are created.
TildeMODEL v2018

Wissen Sie, Ideen entstehen in Augenblicken, in Sekundenschnelle.
You know, ideas come quick, they're fast.
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie doch entstehen, müssen sie sich nicht verschlimmern.
And if it does exist, it need never, ever progress.
OpenSubtitles v2018

Sie entstehen häufig aus guten Absichten.
They usually start with the best of intentions.
OpenSubtitles v2018

Aus dem Blut ihres Herrn soll sie wieder entstehen.
From the blood of the sire she shall rise again.
OpenSubtitles v2018

Sie entstehen beim Lernen, überwiegend in der Kindheit.
They're determined by experience, mostly from childhood.
OpenSubtitles v2018

Sie ließ Probleme entstehen, wo keine waren.
She seemed to create problems where there were none.
OpenSubtitles v2018

Sie entstehen bei uns und ziehen nach Norden oder Süden.
We create them, and then we send them either north or south.
TED2020 v1

Wissen Sie... manchmal entstehen durch berufliche Kontakte persönliche Beziehungen.
You know... sometimes, through one's professional contacts, bonds can be formed.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle Gedanken in dem Moment, in dem sie entstehen.
I can feel thoughts the very instant they are formed.
OpenSubtitles v2018

Und erstaunlich, wenn man weiß, wie sie entstehen.
And amazing, if you know how they're made.
OpenSubtitles v2018

Wie sie entstehen, was sie bedeuten.
What it is, and what it means.
WikiMatrix v1

Sie entstehen in beträchtlichen Mengen neben dem gewünschten (-Isomeren.
They are obtained in significant amounts in addition to the desired ?-isomer.
EuroPat v2