Translation of "Sie entstehen" in English
Sie
entstehen
bei
der
Erledigung
unserer
Arbeit
im
Namen
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
They
are
incurred
in
doing
our
job
on
behalf
of
citizens.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
die
Flüchtlingsströme
dort
eindämmen,
wo
sie
entstehen.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
stem
the
tide
of
refugees
at
its
starting
point.
Europarl v8
Sie
entstehen
hauptsächlich
durch
Unfälle
zu
Hause
oder
in
der
Freizeit.
They
are
mainly
due
to
accidents
in
the
home
or
during
leisure
time.
Europarl v8
Vielmehr
entstehen
sie
aus
politischen,
wirtschaftlichen
und
ethnischen
Spannungen.
Rather
they
have
their
origins
in
political,
ethnic
and
economic
tensions.
Europarl v8
Dauerhaft
können
Probleme
nur
dort
gelöst
werden,
wo
sie
auch
entstehen.
In
the
long
run,
problems
can
only
be
solved
at
the
point
where
they
actually
occur.
Europarl v8
Sie
entstehen
nicht
fix
und
fertig
aus
dem
Nichts
dank
eines
bürokratischen
Federstrichs.
They
do
not
spring
up
from
the
ground
fully
formed
at
the
stroke
of
a
bureaucrat's
pen.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
entstehen
Freihandelszonen
nicht
von
heute
auf
morgen.
As
you
know,
free
trade
areas
cannot
be
established
overnight.
Europarl v8
Sie
entstehen
bei
natürlichen
Prozessen,
die
eigentlich
verhindert
werden
sollten.
They
have
arisen
in
natural
processes
which
really
should
not
have
taken
place.
Europarl v8
Sie
entstehen
durch
alles,
was
man
denkt
und
tut.
They
are
created
by
everything
you
think
and
everything
you
do.
TED2020 v1
Außerdem
entstehen
sie
allen
Herstellern,
die
auf
einem
bestimmten
Markt
anbieten.
Furthermore
they
will
apply
to
all
manufacturers
competing
on
the
same
market.
TildeMODEL v2018
Sie
entstehen
unmittelbar
aus
der
Transaktion
und
sind
für
diese
wesentlich.
They
result
directly
from
and
are
essential
to
that
transaction.
DGT v2019
Wenn
wir
sie
abfeuern,
entstehen
schöne
Bilder.
When
we
fire
it,
it
makes
pretty
pictures.
OpenSubtitles v2018
Wo
sie
geschieht,
entstehen
unter
dem
Strich
netto
Arbeitsplätze.
Where
there
is
innovation,
the
bottom
line
is
that
on
balance
new
jobs
are
created.
TildeMODEL v2018
Wissen
Sie,
Ideen
entstehen
in
Augenblicken,
in
Sekundenschnelle.
You
know,
ideas
come
quick,
they're
fast.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
doch
entstehen,
müssen
sie
sich
nicht
verschlimmern.
And
if
it
does
exist,
it
need
never,
ever
progress.
OpenSubtitles v2018
Sie
entstehen
häufig
aus
guten
Absichten.
They
usually
start
with
the
best
of
intentions.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
Blut
ihres
Herrn
soll
sie
wieder
entstehen.
From
the
blood
of
the
sire
she
shall
rise
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
entstehen
beim
Lernen,
überwiegend
in
der
Kindheit.
They're
determined
by
experience,
mostly
from
childhood.
OpenSubtitles v2018
Sie
ließ
Probleme
entstehen,
wo
keine
waren.
She
seemed
to
create
problems
where
there
were
none.
OpenSubtitles v2018
Sie
entstehen
bei
uns
und
ziehen
nach
Norden
oder
Süden.
We
create
them,
and
then
we
send
them
either
north
or
south.
TED2020 v1
Wissen
Sie...
manchmal
entstehen
durch
berufliche
Kontakte
persönliche
Beziehungen.
You
know...
sometimes,
through
one's
professional
contacts,
bonds
can
be
formed.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
Gedanken
in
dem
Moment,
in
dem
sie
entstehen.
I
can
feel
thoughts
the
very
instant
they
are
formed.
OpenSubtitles v2018
Und
erstaunlich,
wenn
man
weiß,
wie
sie
entstehen.
And
amazing,
if
you
know
how
they're
made.
OpenSubtitles v2018
Wie
sie
entstehen,
was
sie
bedeuten.
What
it
is,
and
what
it
means.
WikiMatrix v1
Sie
entstehen
in
beträchtlichen
Mengen
neben
dem
gewünschten
(-Isomeren.
They
are
obtained
in
significant
amounts
in
addition
to
the
desired
?-isomer.
EuroPat v2