Translation of "Sich gewöhnen an" in English

In einem Jahr sind Sie wieder Zivilist und gewöhnen sich an den Frieden.
A year from now, you'll be a civilian again, adjusting to the problems of peace.
OpenSubtitles v2018

Sie gewöhnen sich noch an mich.
You'll get used to me.
OpenSubtitles v2018

Sie gewöhnen sich an die Gefühle, begrüßen sie sogar.
You'll get used to the feelings, even welcome them.
OpenSubtitles v2018

Die Augen gewöhnen sich an die Dunkelheit.
One's eyes adjust to the darkness.
OpenSubtitles v2018

Sie gewöhnen sich bald an die verringerte Lungenkapazität.
You'll adapt to diminished lung capacity.
OpenSubtitles v2018

Republikanische Wähler gewöhnen sich an die Idee.
Republican voters are getting used to the idea.
WMT-News v2019

Sie gewöhnen sich besser an sie.
You better get used to her.
OpenSubtitles v2018

Sie gewöhnen sich schnell an dich.
They'll get used to you in no time at all.
OpenSubtitles v2018

Sie gewöhnen sich an unsere Nächte in Diodati.
Youl'll get ulsed to oulr lnights at Diodati.
OpenSubtitles v2018

Zahnärzte gewöhnen sich an, automatisch die richtige Dosis zu geben.
The dentists get into the habit of giving the regulation amount automatically.
OpenSubtitles v2018

Sie gewöhnen sich schon an solche Arbeit.
You get used to this kind of work.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie gewöhnen sich an den fehlenden Stress...
We'll miss you, Greta. I only hope you can adjust to the lack of stress in your...
OpenSubtitles v2018

Es kann ein Ärgernis, aber Sie gewöhnen sich an sie.
It can be a nuisance, but you'll get used to it.
OpenSubtitles v2018

Leute gewöhnen sich allmählich an Rassismus.
People become acclimated to racism gradually.
QED v2.0a

Vosselers Freunde und Familie gewöhnen sich langsam an seine digitalen Kameraden.
Vosseler's friends and family members are slowly warming up to his machine friends.
ParaCrawl v7.1

Die Gäste gewöhnen sich an den Beobachtungsplatz.
The company is getting used to the viewing ground .
ParaCrawl v7.1

Die Menschen gewöhnen sich an die Erdbeben und die Situation.
People got used to the aftershocks and the situation.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen gewöhnen sich an andere zu täuschen und sich selbst.
People get used to deceive others and themselves.
ParaCrawl v7.1

Mit der Zeit gewöhnen sich Kinder an die etablierten Verhaltensregeln.
Over time, children become accustomed to the established rules of conduct.
ParaCrawl v7.1

Sie gewöhnen sich schwer an das gerfrohrene Futter aber das ist möglich.
These pipefishes do not adapt easily to frozen food but it is possible.
ParaCrawl v7.1

Sie gewöhnen sich schnell an alle Methoden.
They quickly get used to all methods.
ParaCrawl v7.1

Damhirsche gewöhnen sich schnell an die Umgebung.
Fallow deers get fast used to the environment.
ParaCrawl v7.1

Körper und Geist gewöhnen sich an einen Rhythmus.
Body and soul adapt to a rhythm.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Ehepartner gewöhnen sich an den Geruch ihres Gegenübers.
Most spouses get accustomed to the way their counterparts smell.
ParaCrawl v7.1

Kinder gewöhnen sich unterschiedlich an den Kindergarten.
Children get used to kindergarten in different ways.
ParaCrawl v7.1

Kenner gewöhnen sich sogar an dunkle Schokolade mit 85%igem Kakaogehalt.
Connoisseurs can even get used to dark chocolate containing 85% cocoa.
ParaCrawl v7.1

Ihre Kiefermuskeln gewöhnen sich schnell an die Bewegung.
Your jaw muscles will quickly get used to the movement.
ParaCrawl v7.1

Die Kälber gewöhnen sich schnell an die automatische Kälbertränke.
Calves easily get acquainted with the automatic calf feeder.
ParaCrawl v7.1

Kinder gewöhnen sich schnell an die Situation, genau wie an die Kamera.
Children quickly get used to the situation and the camera.
ParaCrawl v7.1

Menschen gewöhnen sich an Verrat und gehen einem allumfassenden Zusammenbruch sozialer Moral entgegen.
Human beings are becoming accustomed to betrayal and heading towards an overall collapse of social morality.
ParaCrawl v7.1