Translation of "Seufzer" in English

Endlich sagte Vater Rouault mit einem Seufzer:
At last the old fellow sighed—
Books v1

Tom stieß einen Seufzer der Erleichterung aus.
Tom let out a sigh of relief.
Tatoeba v2021-03-10

Natürlich gibt es Anlass zu einem Seufzer der Erleichterung.
Of course, there are grounds for a sigh of relief.
News-Commentary v14

An diesem Punkt stieß die Welt einen kollektiven Seufzer der Erleichterung aus.
At that point, the world breathed a collective sigh of relief.
News-Commentary v14

Erleichtert stieß Emma einen lauten Seufzer aus.
Then Emma, relieved, uttered a deep sigh.
Books v1

Endlich sagte sie mit einem Seufzer:
At last she sighed.
Books v1

Dieser Seufzer schien Nikolai noch mehr zu reizen.
The sigh seemed to irritate Nicholas still more.
Books v1

Und sie erinnerten sich später an seltsame Seufzer und Geräusche.
And he remembered strange sighs and noises.
OpenSubtitles v2018

Dann, mit einem langen Seufzer, kehrt sie zurück.
Then, with a long sigh, she's back.
OpenSubtitles v2018

Ah, ich erkenne diesen Seufzer.
Ah, I know that sigh.
OpenSubtitles v2018

Das Leben weicht aus Ava mit einem Seufzer.
Life leaves Ava with a sigh.
OpenSubtitles v2018

Was hat der Seufzer zu bedeuten?
What's that sigh?
OpenSubtitles v2018

Und wenn sie von ihm spricht, endet sie immer mit einem Seufzer.
Every time she talks about him, she sighs at the end.
OpenSubtitles v2018

Das ist dein dritter Seufzer seit dem Siebten Arrondissement.
That is your third sigh since the seventh arrondissement.
OpenSubtitles v2018

Das sind "Ich liebe Paris" -Seufzer.
Those were "I love Paris" sighs.
OpenSubtitles v2018

Er stirbt, er stößt einen tiefen Seufzer aus.
He dies with a pathetic groan.
OpenSubtitles v2018

Endlich ist es dir gelungen, den Seufzer zu ergreifen.
Finally you have succeeded, to take the sigh.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht die Kunst, die Seufzer abzuzählen...
"I have no art to reckon my groans" I love thee best, most best...
OpenSubtitles v2018

Dann ist dies Sollen wie ein verschwenderischer Seufzer, der im Erleichtern schadet.
And then this "should" is like a spendthrift sigh that hurts by easing.
OpenSubtitles v2018

Heute Nacht habe ich den Seufzer gesehen.
Last night I saw the "one who sighs".
OpenSubtitles v2018

Der Seufzer, das ist Santi.
Santi's the "one who sighs".
OpenSubtitles v2018

Der Seufzer kam wohl aus tiefster Seele.
That was a mighty big sigh.
OpenSubtitles v2018

Dann ist dies "soll" ein prasserischer Seufzer, der lindernd schadet.
And then this "should" is like a spendthrift sigh that hurts by easing.
OpenSubtitles v2018