Translation of "Seufzer" in English
Endlich
sagte
Vater
Rouault
mit
einem
Seufzer:
At
last
the
old
fellow
sighed—
Books v1
Tom
stieß
einen
Seufzer
der
Erleichterung
aus.
Tom
let
out
a
sigh
of
relief.
Tatoeba v2021-03-10
Natürlich
gibt
es
Anlass
zu
einem
Seufzer
der
Erleichterung.
Of
course,
there
are
grounds
for
a
sigh
of
relief.
News-Commentary v14
An
diesem
Punkt
stieß
die
Welt
einen
kollektiven
Seufzer
der
Erleichterung
aus.
At
that
point,
the
world
breathed
a
collective
sigh
of
relief.
News-Commentary v14
Erleichtert
stieß
Emma
einen
lauten
Seufzer
aus.
Then
Emma,
relieved,
uttered
a
deep
sigh.
Books v1
Endlich
sagte
sie
mit
einem
Seufzer:
At
last
she
sighed.
Books v1
Dieser
Seufzer
schien
Nikolai
noch
mehr
zu
reizen.
The
sigh
seemed
to
irritate
Nicholas
still
more.
Books v1
Und
sie
erinnerten
sich
später
an
seltsame
Seufzer
und
Geräusche.
And
he
remembered
strange
sighs
and
noises.
OpenSubtitles v2018
Dann,
mit
einem
langen
Seufzer,
kehrt
sie
zurück.
Then,
with
a
long
sigh,
she's
back.
OpenSubtitles v2018
Ah,
ich
erkenne
diesen
Seufzer.
Ah,
I
know
that
sigh.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
weicht
aus
Ava
mit
einem
Seufzer.
Life
leaves
Ava
with
a
sigh.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
der
Seufzer
zu
bedeuten?
What's
that
sigh?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
sie
von
ihm
spricht,
endet
sie
immer
mit
einem
Seufzer.
Every
time
she
talks
about
him,
she
sighs
at
the
end.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
dein
dritter
Seufzer
seit
dem
Siebten
Arrondissement.
That
is
your
third
sigh
since
the
seventh
arrondissement.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
"Ich
liebe
Paris"
-Seufzer.
Those
were
"I
love
Paris"
sighs.
OpenSubtitles v2018
Er
stirbt,
er
stößt
einen
tiefen
Seufzer
aus.
He
dies
with
a
pathetic
groan.
OpenSubtitles v2018
Endlich
ist
es
dir
gelungen,
den
Seufzer
zu
ergreifen.
Finally
you
have
succeeded,
to
take
the
sigh.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht
die
Kunst,
die
Seufzer
abzuzählen...
"I
have
no
art
to
reckon
my
groans"
I
love
thee
best,
most
best...
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
dies
Sollen
wie
ein
verschwenderischer
Seufzer,
der
im
Erleichtern
schadet.
And
then
this
"should"
is
like
a
spendthrift
sigh
that
hurts
by
easing.
OpenSubtitles v2018
Heute
Nacht
habe
ich
den
Seufzer
gesehen.
Last
night
I
saw
the
"one
who
sighs".
OpenSubtitles v2018
Der
Seufzer,
das
ist
Santi.
Santi's
the
"one
who
sighs".
OpenSubtitles v2018
Der
Seufzer
kam
wohl
aus
tiefster
Seele.
That
was
a
mighty
big
sigh.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
dies
"soll"
ein
prasserischer
Seufzer,
der
lindernd
schadet.
And
then
this
"should"
is
like
a
spendthrift
sigh
that
hurts
by
easing.
OpenSubtitles v2018