Translation of "Setzt über" in English
An
diesem
wunden
Punkt
setzt
die
Richtlinie
über
den
Europäischen
Betriebsrat
an.
It
is
when
sore
points
like
this
come
up
that
the
Directive
on
European
Works
Councils
comes
in.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
setzt
Gabun
über
diese
Informationen
in
Kenntnis.
The
European
Commission
shall
provide
Gabon
with
this
information.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
setzt
Senegal
über
diese
Informationen
in
Kenntnis.
In
order
to
strengthen
monitoring
of
fishing
on
the
high
seas
and
the
fight
against
IUU
fishing,
Union
fishing
vessels
shall
report
the
presence
of
any
vessel
in
the
Senegalese
fishing
zones
which
are
not
on
the
list
of
vessels
authorised
to
fish
in
Senegal.
DGT v2019
Eine
europäische
Verteidigungspolitik
setzt
allerdings
Übereinstimmung
über
ein
strategisches
Konzept
voraus.
However,
European
defence
policy
is
subject
to
agreement
on
a
strategic
concept.
Europarl v8
Konkreter
ausgedrückt,
setzt
sie
sich
über
die
Würde
meines
Landes
hinweg.
More
to
the
point,
it
does
not
take
account
of
the
dignity
of
my
country.
Europarl v8
Ein
kommunistisches
Land
setzt
sich
rücksichtslos
über
die
Menschenrechte
hinweg.
A
Communist
country
riding
roughshod
over
human
rights.
Europarl v8
Das
Pflaster
setzt
über
24
Stunden
300
Mikrogramm
des
Wirkstoffs
Testosteron
frei.
The
patch
releases
300
micrograms
of
the
active
substance
testosterone
over
24
hours.
EMEA v3
Der
Hauptsteuerpflichtige
setzt
die
Hauptsteuerbehörde
über
Fehler
in
der
konsolidierten
Steuererklärung
in
Kenntnis.
The
principal
taxpayer
shall
notify
the
principal
tax
authority
of
errors
in
the
consolidated
tax
return.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
setzt
die
EBA
über
ihren
Beschluss
in
Kenntnis.
The
Commission
shall
notify
its
decisions
to
the
EBA.
TildeMODEL v2018
Gute
Gertrud,
setzt
eine
Wache
über
Euren
Sohn.
Good
Gertrude,
set
some
watch
o'er
your
son.
OpenSubtitles v2018
Diese
Richtlinie
setzt
die
Vereinbarung
über
das
Seearbeitsübereinkommen
2006
um.
Directive
2009/13/EC
implements
the
Agreement
on
the
Maritime
Labour
Convention,
2006.
TildeMODEL v2018
Jeden
Tag
setzt
sich
jemand
über
die
menschlichen
Gesetze
hinweg.
Look
in
the
papers:
one
cannot
defy
human
laws
with
impunity.
OpenSubtitles v2018
Arnold
will
3.000
Yankees
schnappen
und
setzt
mit
Kahnschiffern
über.
Benedict
Arnold
tries
to
nab
3,000
Yanks
and
comes
over
with
two
bargemen.
OpenSubtitles v2018
Setzt
du
dich
über
die
Ältesten
hinweg,
brüskierst
du
sie.
If
you
go
over
the
heads
of
the
Elders,
you
risk
offending
them.
OpenSubtitles v2018
Setzt
Leutnant
Shames
über
die
Lage
in
Kenntnis.
Inform
Lieutenant
Shames
of
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Du
setzt
dich
über
den
Hauptzweig
der
Familie
hinweg?
You
defy
the
main
branch
of
your
family?
!
OpenSubtitles v2018
Gute
Gertrude...
setzt
eine
Wache
über
Euren
Sohn.
Good
Gertrude
set
some
watch
over
your
son.
OpenSubtitles v2018