Translation of "Selbstredend" in English
Selbstredend
gibt
es
viele
offene
Fragen.
Naturally
there
are
a
few
problems.
Europarl v8
Das
wird
selbstredend
die
Aufgabe
der
Kommission
und
des
Ministerrats
sein.
This
will
be,
of
course,
the
task
of
the
Commission
and
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Des
Weiteren
muss
OLAF
selbstredend
mit
vergleichbaren
Organisationen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
zusammenarbeiten.
Furthermore,
OLAF
must
obviously
work
closely
together
with
similar
organisations
in
the
new
Member
States.
Europarl v8
Selbstredend
kann
es
auch
Fehlschläge
geben.
Of
course,
things
can
go
against
us.
Europarl v8
Selbstredend
wird
eine
Verzögerung
die
Folge
sein.
It
goes
without
saying
that
this
will
entail
a
delay.
Europarl v8
Selbstredend
führt
eine
solche
Regelung
dann
zu
keinem
Erfolg.
Needless
to
say,
such
a
regulation
will
then
be
ineffective.
Europarl v8
Selbstredend
ist
der
Rat
für
die
heutige
Situation
mitverantwortlich.
Needless
to
say,
the
Council
bears
a
share
of
responsibility
in
this
situation.
Europarl v8
Alle
diese
Probleme
unterminieren
selbstredend
die
Glaubwürdigkeit
dieses
bedeutenden
Vertrags.
Needless
to
say,
these
are
all
issues
which
undermine
the
credibility
of
this
important
Treaty.
Europarl v8
Selbstredend
müssen
wir
in
allen
Bereichen
Geschlossenheit
demonstrieren.
Needless
to
say,
we
need
unanimity
across
all
the
dossiers.
Europarl v8
Die
Zusammensetzung
des
Rates
beruht
selbstredend
auf
den
Nationalitäten.
The
Council
is,
of
course,
composed
on
the
basis
of
nationalities.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
gelangt
man
selbstredend
zu
keinem
politischen
Raum
in
Europa.
You
will
not,
of
course,
end
up
with
a
European
political
area
that
way.
Europarl v8
Solche
Fälle
kommen
selbstredend
in
allen
Ländern
vor.
Such
cases
naturally
occur
in
all
countries.
Europarl v8
Die
Initiative
fußt
selbstredend
auf
der
Lissabon-Strategie
der
Investitionen
in
Netze
und
Wissen.
The
Initiative
is,
of
course,
based
on
the
Lisbon
strategy
on
investment
in
networks
and
knowledge.
Europarl v8
Selbstredend
ist
weder
die
Arbeit
vollkommen
abgeschlossen
noch
sind
wir
hundertprozentig
zufrieden.
Needless
to
say,
we
are
not
completely
ready,
nor
are
we
100%
satisfied.
Europarl v8
Selbstredend
stehen
die
Prävention
und
Bekämpfung
des
Terrorismus
mit
auf
der
Tagesordnung.
Needless
to
say,
preventing
and
fighting
terrorism
is
also
an
item
on
the
agenda.
Europarl v8
Selbstredend
werden
wir
die
Vorbereitungen
mit
größter
Wachsamkeit
verfolgen.
Of
course,
we
will
follow
the
preparations
very
closely
indeed.
Europarl v8
Selbstredend
bin
ich,
wie
schon
häufig
gesagt,
kein
Freund
des
Kapitalismus.
Of
course,
I
have
said
it
often
before,
I
am
no
lover
of
capitalism.
Europarl v8
Sie
dürfen
daher
selbstredend
nicht
für
die
Entwicklung
von
Kosmetika
eingesetzt
werden.
Obviously,
animal
experiments
must
not
take
place
in
connection
with
cosmetic
products.
Europarl v8
Am
wichtigsten
ist
selbstredend
die
Frage
des
Europäischen
Betriebsrats.
The
most
important
is
naturally
the
question
of
the
European
works
council.
Europarl v8
Damit
ist
selbstredend
ein
starkes
Team
aus
Männern
und
Frauen
gemeint.
Needless
to
say,
that
should
be
a
strong
team
of
men
and
women.
Europarl v8
Selbstredend
dürfen
bei
der
Terrorismusbekämpfung
kurzfristig
keine
Mühen
gescheut
werden.
It
goes
without
saying
that,
in
the
short
term,
no
effort
should
be
spared
in
combating
terrorism.
Europarl v8
Die
Arbeitsgruppe
hat
sich
selbstredend
schon
im
Dezember
letzten
Jahres
konstituiert.
The
working
group
was,
of
course,
set
up
last
December.
Europarl v8
In
unseren
zukünftigen
Jahresberichten
werden
wir
selbstredend
weiterhin
Wachsamkeit
walten
lassen.
We
shall
of
course
be
keeping
a
watchful
eye
on
this
matter
in
future
annual
follow-up
reports.
Europarl v8
Selbstredend
trägt
dies
nicht
gerade
dazu
bei,
das
Vertrauen
zurückzugewinnen.
Needless
to
say,
this
hardly
contributes
to
restoring
public
confidence.
Europarl v8
Für
eine
Militäraktion
bedarf
es
selbstredend
der
ausdrücklichen
Zustimmung
des
Sicherheitsrates.
Military
action
does,
of
course,
require
the
Security
Council's
explicit
approval.
Europarl v8
Selbstredend
handelte
es
sich
um
einen
begrenzten
Konflikt.
Of
course
it
was
only
a
small-scale
conflict.
Europarl v8