Translation of "Selbstredend" in English

Selbstredend gibt es viele offene Fragen.
Naturally there are a few problems.
Europarl v8

Das wird selbstredend die Aufgabe der Kommission und des Ministerrats sein.
This will be, of course, the task of the Commission and the Council of Ministers.
Europarl v8

Des Weiteren muss OLAF selbstredend mit vergleichbaren Organisationen in den neuen Mitgliedstaaten zusammenarbeiten.
Furthermore, OLAF must obviously work closely together with similar organisations in the new Member States.
Europarl v8

Selbstredend kann es auch Fehlschläge geben.
Of course, things can go against us.
Europarl v8

Selbstredend wird eine Verzögerung die Folge sein.
It goes without saying that this will entail a delay.
Europarl v8

Selbstredend führt eine solche Regelung dann zu keinem Erfolg.
Needless to say, such a regulation will then be ineffective.
Europarl v8

Selbstredend ist der Rat für die heutige Situation mitverantwortlich.
Needless to say, the Council bears a share of responsibility in this situation.
Europarl v8

Alle diese Probleme unterminieren selbstredend die Glaubwürdigkeit dieses bedeutenden Vertrags.
Needless to say, these are all issues which undermine the credibility of this important Treaty.
Europarl v8

Selbstredend müssen wir in allen Bereichen Geschlossenheit demonstrieren.
Needless to say, we need unanimity across all the dossiers.
Europarl v8

Die Zusammensetzung des Rates beruht selbstredend auf den Nationalitäten.
The Council is, of course, composed on the basis of nationalities.
Europarl v8

Auf diese Weise gelangt man selbstredend zu keinem politischen Raum in Europa.
You will not, of course, end up with a European political area that way.
Europarl v8

Solche Fälle kommen selbstredend in allen Ländern vor.
Such cases naturally occur in all countries.
Europarl v8

Die Initiative fußt selbstredend auf der Lissabon-Strategie der Investitionen in Netze und Wissen.
The Initiative is, of course, based on the Lisbon strategy on investment in networks and knowledge.
Europarl v8

Selbstredend ist weder die Arbeit vollkommen abgeschlossen noch sind wir hundertprozentig zufrieden.
Needless to say, we are not completely ready, nor are we 100% satisfied.
Europarl v8

Selbstredend stehen die Prävention und Bekämpfung des Terrorismus mit auf der Tagesordnung.
Needless to say, preventing and fighting terrorism is also an item on the agenda.
Europarl v8

Selbstredend werden wir die Vorbereitungen mit größter Wachsamkeit verfolgen.
Of course, we will follow the preparations very closely indeed.
Europarl v8

Selbstredend bin ich, wie schon häufig gesagt, kein Freund des Kapitalismus.
Of course, I have said it often before, I am no lover of capitalism.
Europarl v8

Sie dürfen daher selbstredend nicht für die Entwicklung von Kosmetika eingesetzt werden.
Obviously, animal experiments must not take place in connection with cosmetic products.
Europarl v8

Am wichtigsten ist selbstredend die Frage des Europäischen Betriebsrats.
The most important is naturally the question of the European works council.
Europarl v8

Damit ist selbstredend ein starkes Team aus Männern und Frauen gemeint.
Needless to say, that should be a strong team of men and women.
Europarl v8

Selbstredend dürfen bei der Terrorismusbekämpfung kurzfristig keine Mühen gescheut werden.
It goes without saying that, in the short term, no effort should be spared in combating terrorism.
Europarl v8

Die Arbeitsgruppe hat sich selbstredend schon im Dezember letzten Jahres konstituiert.
The working group was, of course, set up last December.
Europarl v8

In unseren zukünftigen Jahresberichten werden wir selbstredend weiterhin Wachsamkeit walten lassen.
We shall of course be keeping a watchful eye on this matter in future annual follow-up reports.
Europarl v8

Selbstredend trägt dies nicht gerade dazu bei, das Vertrauen zurückzugewinnen.
Needless to say, this hardly contributes to restoring public confidence.
Europarl v8

Für eine Militäraktion bedarf es selbstredend der ausdrücklichen Zustimmung des Sicherheitsrates.
Military action does, of course, require the Security Council's explicit approval.
Europarl v8

Selbstredend handelte es sich um einen begrenzten Konflikt.
Of course it was only a small-scale conflict.
Europarl v8