Translation of "Selbsterfüllende prophezeiung" in English

Sie funktioniert wie eine selbsterfüllende Prophezeiung.
It acts as a self-fulfilling prophecy.
TED2020 v1

War es Wunschdenken oder selbsterfüllende Prophezeiung?
Was this wishful thinking or self-fulfilling prophecy?
News-Commentary v14

Und das kann sich für den Patienten wie eine selbsterfüllende Prophezeiung auswirken.
This may work as a self fulfilling prophecy for the patient.
QED v2.0a

Ist das eine selbsterfüllende Prophezeiung oder eine gesunde Debatte?
So, will it be a self-fulfilling prophecy or healthy debate?
ParaCrawl v7.1

Sie ist eben keine "selbsterfüllende der Prophezeiung".
In any case, the past is not a "self-fulfilling prophecy."
ParaCrawl v7.1

Ich wollte nicht, dass das eine selbsterfüllende Prophezeiung wird.
I didn't want this to become a self-fulfilling prophecy.
ParaCrawl v7.1

Das wird "selbsterfüllende Prophezeiung" genannt.
It's called a "self-fulfilling prophecy."
ParaCrawl v7.1

Bist du eine wandelnde, selbsterfüllende Prophezeiung?
Are you a walking, self-fulfilling prophecy?
ParaCrawl v7.1

Dann muss der Staat die Steuern erhöhen – und aus dem Trugschluss wird eine selbsterfüllende Prophezeiung.
The government must then raise taxes – and the fallacy becomes a self-fulfilling prophecy.
News-Commentary v14

Das wird ein selbsterfüllende Prophezeiung.
It becomes a self-fulfilling prophecy. Right.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine selbsterfüllende Prophezeiung.
It's one of those self-fulfilling prophecies.
OpenSubtitles v2018

Das und vielleicht versucht er uns etwas über eine sich selbsterfüllende Prophezeiung zu sagen.
That, and maybe he's trying to tell us something about self-fulfilling prophecy.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht liegt es daran, dass die Behandlung, die eine Gruppe von Staaten unter sonst gleichen Bedingungen der richtigen Idee für die Schaffung eines permanenten Mechanismus für Krisenmanagement vorbehalten hat, den Mehrwert solch eines Mechanismus in der Praxis aufzuheben schien und dabei den Märkten eine falsche Botschaft übermittelt hat und uns der Gefahr ausgesetzt hat, letztlich über einen Mechanismus zu verfügen, der eine selbsterfüllende Prophezeiung für einen kontrollierten Bankrott ist.
Is it perhaps because the treatment which one group of states reserved for what was, all other things being equal, the right idea of creating a permanent crisis management mechanism appeared to cancel out the added value of such a mechanism in practice, thereby sending the wrong message to the markets and putting us at risk of ending up with a mechanism that was a self-fulfilling prophecy of controlled bankruptcy?
Europarl v8

Wenn Migranten als Belastung oder, schlimmer noch, als Sicherheitsbedrohung betrachtet werden, werden reaktionäre politische Kräfte weiter an Boden gewinnen, den Neuankömmlingen Chancen vorenthalten und derartige Ängste in eine selbsterfüllende Prophezeiung verwandeln.
If migrants are viewed as a burden or, worse, a security threat, reactionary political forces will continue to gain ground, cutting off opportunities for newcomers and turning such fears into a self-fulfilling prophesy.
News-Commentary v14

Sich der Furcht zu überlassen, die Thukydides beschrieb, wäre für die USA eine unnötige selbsterfüllende Prophezeiung.
Succumbing to the fear that Thucydides described would be an unnecessary self-fulfilling prophecy for the US.
News-Commentary v14

Das Ziel dieser Botschaften ist nicht, die Zielpersonen zu täuschen, sondern auf gewisse Art und Weise eine selbsterfüllende Prophezeiung zu erfüllen, indem dafür gesorgt wird, dass sie wahr werden.
The aim of these messages is not to trick their target audience, but to establish a sort of self-fulfilling prophecy by ensuring that they come true.
TildeMODEL v2018

Versagen ist selbsterfüllende Prophezeiung.
Failure was a self-fulfilling prophecy for me.
OpenSubtitles v2018

Und diese Stereotypen über jede Generation haben diese selbsterfüllende Prophezeiung geschaffen, in der Menschen sich benehmen, als ob sie Teil jener Generation sind, weil wir aussprachen, dass diese Generation existiert.
And these stereotypes about each generation have, in a lot of ways, created this self-fulfilling prophecy, that people begin to act as if they're part of that generation because we've said out loud that generation is real.
TED2020 v1

Scahill hält den Krieg gegen den Terror für eine "selbsterfüllende Prophezeiung" weil die zivilen Opfer zu mehr Muslims führen, die gegen die USA kämpfen.
Scahill suggests that the War on Terror is in fact a "self-fulfilling prophecy" and causes the radicalization of Muslims.
WikiMatrix v1

Die selbsterfüllende Prophezeiung deutet an, dass ausgesprochene und damit abzielende Sätze durchaus Einfluss auf die dynamische Entwicklung des Lebens haben können ([25]/Kap.2/S.37/2.Abs.).
The self-fulfilling prophecy suggests, that expressed and spoken sentences can have influence on the dynamic development of life ([25]/Chap.2/p.37/block 2).
ParaCrawl v7.1

Dieser Panel der Dinge wird die selbsterfüllende Prophezeiung der datafizierten Forschung behandeln, durch Dinge, die aus einer alten chinesischen Enzyklopädie entnommen wurden (dem Celestial Emporium of Benevolent Knowledge).
The panel of things will address the self-fulfilling prophecy of datafied research through some trinkets we grabbed out of an ancient Chinese encyclopaedia (entitled Celestial Emporium of Benevolent Knowledge).
ParaCrawl v7.1

Begründet sich das, wie von Huntington theoretisiert, auf einem bereits existierenden "Kampf der Zivilisationen", oder handelt es sich um eine selbsterfüllende Prophezeiung, in der, wenn genug Bomben gefallen und Leid erzeugt wurde, ein fabrizierter Zusammenstoß unausweichlich wird?
Is this due to a preexisting 'clash of civilizations', as theorized by Huntington, or is it a self-fulfilling prophecy where, with enough bombing and suffering, a manufactured clash will be inevitable?
ParaCrawl v7.1

Die Folgen einer nationalistisch geprägten Abspaltung waren historisch stets problematisch und unvorhersehbar – eine selbsterfüllende Prophezeiung von Understatement, um es schlicht auszudrücken.
The consequences of nationalist-inspired secession have always been historically troubling and of uncertain forecast -- a self-fulfilling prophecy of understatement, to say the least.
ParaCrawl v7.1

Wir haben absichtlich versucht, daraus keine Gegenpartei zu machen, denn genau das wollen die BKs: sie haben eine selbsterfüllende Prophezeiung, dass es beim Weltende Gegenparteien geben wird, und ich bemühte mich sehr, so etwas nicht zu sein.
We've actually deliberately tried not to make this an antiparty because that's what the Brahma Kumaris want: they have self-fulfilling prophesies that say that coming the end of the world there will be antiparties and I struggled very hard not to be that.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie denken, daß Ihre vergangenen Miseren, Sie zu einer miserablen Zukunft verdammen, wird diese Haltung eine selbsterfüllende Prophezeiung sein.
If you think that your past miseries doom you to a miserable future, that attitude will be a self-fulfilling prophecy.
ParaCrawl v7.1