Translation of "Selbsterfüllende prophezeiung" in English
Sie
funktioniert
wie
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung.
It
acts
as
a
self-fulfilling
prophecy.
TED2020 v1
War
es
Wunschdenken
oder
selbsterfüllende
Prophezeiung?
Was
this
wishful
thinking
or
self-fulfilling
prophecy?
News-Commentary v14
Und
das
kann
sich
für
den
Patienten
wie
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
auswirken.
This
may
work
as
a
self
fulfilling
prophecy
for
the
patient.
QED v2.0a
Ist
das
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
oder
eine
gesunde
Debatte?
So,
will
it
be
a
self-fulfilling
prophecy
or
healthy
debate?
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
eben
keine
"selbsterfüllende
der
Prophezeiung".
In
any
case,
the
past
is
not
a
"self-fulfilling
prophecy."
ParaCrawl v7.1
Ich
wollte
nicht,
dass
das
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
wird.
I
didn't
want
this
to
become
a
self-fulfilling
prophecy.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
"selbsterfüllende
Prophezeiung"
genannt.
It's
called
a
"self-fulfilling
prophecy."
ParaCrawl v7.1
Bist
du
eine
wandelnde,
selbsterfüllende
Prophezeiung?
Are
you
a
walking,
self-fulfilling
prophecy?
ParaCrawl v7.1
Dann
muss
der
Staat
die
Steuern
erhöhen
–
und
aus
dem
Trugschluss
wird
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung.
The
government
must
then
raise
taxes
–
and
the
fallacy
becomes
a
self-fulfilling
prophecy.
News-Commentary v14
Das
wird
ein
selbsterfüllende
Prophezeiung.
It
becomes
a
self-fulfilling
prophecy.
Right.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung.
It's
one
of
those
self-fulfilling
prophecies.
OpenSubtitles v2018
Das
und
vielleicht
versucht
er
uns
etwas
über
eine
sich
selbsterfüllende
Prophezeiung
zu
sagen.
That,
and
maybe
he's
trying
to
tell
us
something
about
self-fulfilling
prophecy.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
liegt
es
daran,
dass
die
Behandlung,
die
eine
Gruppe
von
Staaten
unter
sonst
gleichen
Bedingungen
der
richtigen
Idee
für
die
Schaffung
eines
permanenten
Mechanismus
für
Krisenmanagement
vorbehalten
hat,
den
Mehrwert
solch
eines
Mechanismus
in
der
Praxis
aufzuheben
schien
und
dabei
den
Märkten
eine
falsche
Botschaft
übermittelt
hat
und
uns
der
Gefahr
ausgesetzt
hat,
letztlich
über
einen
Mechanismus
zu
verfügen,
der
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
für
einen
kontrollierten
Bankrott
ist.
Is
it
perhaps
because
the
treatment
which
one
group
of
states
reserved
for
what
was,
all
other
things
being
equal,
the
right
idea
of
creating
a
permanent
crisis
management
mechanism
appeared
to
cancel
out
the
added
value
of
such
a
mechanism
in
practice,
thereby
sending
the
wrong
message
to
the
markets
and
putting
us
at
risk
of
ending
up
with
a
mechanism
that
was
a
self-fulfilling
prophecy
of
controlled
bankruptcy?
Europarl v8
Wenn
Migranten
als
Belastung
oder,
schlimmer
noch,
als
Sicherheitsbedrohung
betrachtet
werden,
werden
reaktionäre
politische
Kräfte
weiter
an
Boden
gewinnen,
den
Neuankömmlingen
Chancen
vorenthalten
und
derartige
Ängste
in
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
verwandeln.
If
migrants
are
viewed
as
a
burden
or,
worse,
a
security
threat,
reactionary
political
forces
will
continue
to
gain
ground,
cutting
off
opportunities
for
newcomers
and
turning
such
fears
into
a
self-fulfilling
prophesy.
News-Commentary v14
Sich
der
Furcht
zu
überlassen,
die
Thukydides
beschrieb,
wäre
für
die
USA
eine
unnötige
selbsterfüllende
Prophezeiung.
Succumbing
to
the
fear
that
Thucydides
described
would
be
an
unnecessary
self-fulfilling
prophecy
for
the
US.
News-Commentary v14
Das
Ziel
dieser
Botschaften
ist
nicht,
die
Zielpersonen
zu
täuschen,
sondern
auf
gewisse
Art
und
Weise
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
zu
erfüllen,
indem
dafür
gesorgt
wird,
dass
sie
wahr
werden.
The
aim
of
these
messages
is
not
to
trick
their
target
audience,
but
to
establish
a
sort
of
self-fulfilling
prophecy
by
ensuring
that
they
come
true.
TildeMODEL v2018
Versagen
ist
selbsterfüllende
Prophezeiung.
Failure
was
a
self-fulfilling
prophecy
for
me.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
Stereotypen
über
jede
Generation
haben
diese
selbsterfüllende
Prophezeiung
geschaffen,
in
der
Menschen
sich
benehmen,
als
ob
sie
Teil
jener
Generation
sind,
weil
wir
aussprachen,
dass
diese
Generation
existiert.
And
these
stereotypes
about
each
generation
have,
in
a
lot
of
ways,
created
this
self-fulfilling
prophecy,
that
people
begin
to
act
as
if
they're
part
of
that
generation
because
we've
said
out
loud
that
generation
is
real.
TED2020 v1
Scahill
hält
den
Krieg
gegen
den
Terror
für
eine
"selbsterfüllende
Prophezeiung"
weil
die
zivilen
Opfer
zu
mehr
Muslims
führen,
die
gegen
die
USA
kämpfen.
Scahill
suggests
that
the
War
on
Terror
is
in
fact
a
"self-fulfilling
prophecy"
and
causes
the
radicalization
of
Muslims.
WikiMatrix v1
Die
selbsterfüllende
Prophezeiung
deutet
an,
dass
ausgesprochene
und
damit
abzielende
Sätze
durchaus
Einfluss
auf
die
dynamische
Entwicklung
des
Lebens
haben
können
([25]/Kap.2/S.37/2.Abs.).
The
self-fulfilling
prophecy
suggests,
that
expressed
and
spoken
sentences
can
have
influence
on
the
dynamic
development
of
life
([25]/Chap.2/p.37/block
2).
ParaCrawl v7.1
Dieser
Panel
der
Dinge
wird
die
selbsterfüllende
Prophezeiung
der
datafizierten
Forschung
behandeln,
durch
Dinge,
die
aus
einer
alten
chinesischen
Enzyklopädie
entnommen
wurden
(dem
Celestial
Emporium
of
Benevolent
Knowledge).
The
panel
of
things
will
address
the
self-fulfilling
prophecy
of
datafied
research
through
some
trinkets
we
grabbed
out
of
an
ancient
Chinese
encyclopaedia
(entitled
Celestial
Emporium
of
Benevolent
Knowledge).
ParaCrawl v7.1
Begründet
sich
das,
wie
von
Huntington
theoretisiert,
auf
einem
bereits
existierenden
"Kampf
der
Zivilisationen",
oder
handelt
es
sich
um
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung,
in
der,
wenn
genug
Bomben
gefallen
und
Leid
erzeugt
wurde,
ein
fabrizierter
Zusammenstoß
unausweichlich
wird?
Is
this
due
to
a
preexisting
'clash
of
civilizations',
as
theorized
by
Huntington,
or
is
it
a
self-fulfilling
prophecy
where,
with
enough
bombing
and
suffering,
a
manufactured
clash
will
be
inevitable?
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
einer
nationalistisch
geprägten
Abspaltung
waren
historisch
stets
problematisch
und
unvorhersehbar
–
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
von
Understatement,
um
es
schlicht
auszudrücken.
The
consequences
of
nationalist-inspired
secession
have
always
been
historically
troubling
and
of
uncertain
forecast
--
a
self-fulfilling
prophecy
of
understatement,
to
say
the
least.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
absichtlich
versucht,
daraus
keine
Gegenpartei
zu
machen,
denn
genau
das
wollen
die
BKs:
sie
haben
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung,
dass
es
beim
Weltende
Gegenparteien
geben
wird,
und
ich
bemühte
mich
sehr,
so
etwas
nicht
zu
sein.
We've
actually
deliberately
tried
not
to
make
this
an
antiparty
because
that's
what
the
Brahma
Kumaris
want:
they
have
self-fulfilling
prophesies
that
say
that
coming
the
end
of
the
world
there
will
be
antiparties
and
I
struggled
very
hard
not
to
be
that.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
denken,
daß
Ihre
vergangenen
Miseren,
Sie
zu
einer
miserablen
Zukunft
verdammen,
wird
diese
Haltung
eine
selbsterfüllende
Prophezeiung
sein.
If
you
think
that
your
past
miseries
doom
you
to
a
miserable
future,
that
attitude
will
be
a
self-fulfilling
prophecy.
ParaCrawl v7.1