Translation of "Seine pflichten erfüllen" in English
Talos
war
so
konstruiert,
dass
er
seine
Pflichten
tagtäglich
erfüllen
konnte.
Talos
was
intended
to
fulfill
his
duties
day
after
day,
with
no
variation.
TED2020 v1
Diese
Vereinbarung
muss
es
dem
Feeder-OGAW
ermöglichen,
seine
Pflichten
zu
erfüllen.
Such
agreement
shall
enable
the
feeder
UCITS
to
accomplish
its
duties.
TildeMODEL v2018
Jeder
Offizier
muss
seine
Pflichten
erfüllen.
Every
officer
must
do
his
duty
as
he
sees
it.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
kann
aufgrund
der
Krankheit
seine
Pflichten
nicht
erfüllen.
On
the
grounds
that
the
captain,
because
of
his
affliction,
is
unable
to
perform
his
duties.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
darf
seine
Pflichten
nicht
erfüllen.
But
he's
not
gonna
do
any
of
his
chores.
OpenSubtitles v2018
Selbst
zum
Zeitpunkt
des
Todes
muss
man
seine
Pflichten
gut
erfüllen.
Even
at
the
moment
of
death
one
has
to
do
one's
duty
well.
ParaCrawl v7.1
Diesen
vier
Dimensionen
der
Frau
gegenüber
muss
der
Mann
seine
Pflichten
erfüllen.
The
man
must
fulfil
his
duties
to
those
four
dimensions
of
the
woman.
ParaCrawl v7.1
Er
verpflichtet
sich
durch
Eid,
alle
seine
Pflichten
gewissenhaft
zu
erfüllen.
He
even
takes
an
oath
to
carry
out
all
these
duties
to
the
best
of
his
abilities.
ParaCrawl v7.1
Erstens,
will
die
Kommission
nicht
versuchen,
Schweden
zu
ermuntern,
seine
Pflichten
zu
erfüllen?
Firstly,
will
the
Commission
attempt
to
encourage
Sweden
to
fulfil
its
obligations?
Europarl v8
Malta
hat
seine
Pflichten
zu
erfüllen,
seine
Haltung
ist
untragbar
und
muss
verurteilt
werden.
Malta
has
its
obligations
and
its
attitude
has
been
intolerable
and
deserves
to
be
condemned.
Europarl v8
Man
sollte
seine
Pflichten
erfüllen.
One
should
do
one's
duties.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Sicherheitsbeauftragte
muss
über
ausreichend
Zeit
verfügen,
um
seine
gesetzlich
vorgesehenen
Pflichten
erfüllen
zu
können.
The
designated
worker
must
be
allowed
an
appropriate
amount
of
time
to
perform
the
obligations
placed
on
him
by
the
legislation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
"flinke
Arbeit"
so
weitergehe,
werde
der
Unternehmer
seine
vertraglichen
Pflichten
erfüllen.
If
the
"speedy
work"
continues,
the
entrepreneur
will
fulfill
his
contractual
obligations,
says
Sunil.
ParaCrawl v7.1
Zum
Schluß
möchte
ich
die
Kommission
zur
Qualität
ihres
Berichts
beglückwünschen
und
den
Rat
dringend
darum
bitten,
seine
Pflichten
zu
erfüllen
und
ein
Sanktionssystem
zu
beschließen,
das
bei
betrügerischer
Nichteinhaltung
der
vorgegebenen
Ziele
wirksame
Maßnahmen
umfaßt.
Finally,
I
would
like
to
congratulate
the
Commission
on
the
quality
of
its
report
and
urge
the
Council
to
take
its
responsibilities
seriously
and
adopt
a
regime
of
penalties
including
effective
measures
in
cases
of
deliberate
non-compliance
with
the
objectives
laid
down.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsplan
trifft
Entscheidungen,
die
Kürzungen
in
der
Rubrik
Gebäude
und
eine
Verstärkung
der
fachlichen
Unterstützung
der
Abgeordneten
beinhalten,
um
dem
Parlament
die
nötigen
Ressourcen
zur
Verfügung
zu
stellen,
um
seine
Pflichten
gut
zu
erfüllen,
mit
der
wissenschaftlichen
und
fachlichen
Unterstützung,
die
im
21.
Jahrhundert
absolut
notwendig
ist.
This
budget
makes
decisions
with
cuts
to
the
buildings
heading
and
an
increase
in
technical
support
for
Members,
providing
the
necessary
resources
for
Parliament
to
perform
its
duties
well,
with
the
scientific
and
technical
backing
that
is
so
necessary
in
the
21st
century.
Europarl v8
In
den
meisten
Mitgliedstaaten
gibt
es
bereits
Schwellenwerte
oder
ähnliche
Regelungen
für
sehr
kleine
Unternehmen,
so
daß
nur
dann
besondere
Probleme
auftreten,
wenn
ein
EU-Unternehmen
im
Mitgliedstaat
seines
Sitzes
keinen
Schwellenwert
in
Anspruch
nehmen
kann,
sondern
vom
ersten
Umsatz
an
seine
steuerlichen
Pflichten
erfüllen
muß.
In
most
Member
States,
there
are
already
thresholds,
or
equivalent
measures,
for
very
small
businesses
and
this
is
therefore
only
a
particular
problem
where
an
EU
operator
does
not
have
the
opportunity
to
avail
of
a
threshold
in
the
Member
State
of
establishment
but
is
obliged
to
account
for
tax
from
the
first
transaction.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
im
Ermessen
der
Kommission,
die
vorgeschlagenen
Treuhänder
zu
genehmigen
oder
abzulehnen
und
das
vorgeschlagene
Mandat
mit
den
Änderungen
zu
genehmigen,
die
sie
für
notwendig
hält,
damit
der
Treuhänder
seine
Pflichten
erfüllen
kann.
The
Commission
has
the
discretion
to
approve
or
reject
the
proposed
trustees
and
to
approve
the
proposed
mandate
subject
to
any
modifications
that
it
deems
necessary
in
order
to
enable
the
Trustee
to
fulfil
its
obligations.
DGT v2019
Der
ranghöchste
der
beiden
stellvertretenden
Vorsitzenden
nimmt
die
Stelle
des
Vorsitzenden
ein,
wenn
dieser
nicht
in
der
Lage
ist,
seine
Pflichten
zu
erfüllen.
The
most
senior
of
the
two
Vice-Chairpersons
takes
the
place
of
the
Chairperson
if
he/she
is
unable
to
fulfil
his/her
duties.
DGT v2019
Am
3.
April
1861
setzte
sich
ein
Zug
von
200
Polizisten,
drei
untergeordneten
Beamten,
dem
Magistrat
und
dem
stellvertretenden
Sheriff
in
Richtung
Letterkenny
in
Bewegung,
um
seine
Pflichten
zu
erfüllen.
On
3
April
1861,
a
considerable
cortege
of
200
police,
three
sub
officers,
the
resident
magistrate
and
the
sub-sheriff
set
out
from
Letterkenny
to
undertake
their
duties.
WikiMatrix v1
Unbeschadet
der
Artikel
24
und
41
entfallen
die
Vertragsstrafen
oder
die
Kündigung
wegen
Nichterfüllung,
wenn
und
soweit
der
Leistungsverzug
des
Auftragnehmers
oder
sein
sonstiges
Unvermögen,
seine
vertraglichen
Pflichten
zu
erfüllen,
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen
sind.
In
the
cases
provided
for
in
Artides
44.1
and
44.2,
persons
offering
to
continue
to
perform
the
contraa
shall
notify
the
contraaing
authority
thereof
within
15
days
of
the
date
of
decease.
EUbookshop v2
Ebensowenig
hat
der
Auftraggeber
—
unbeschadet
der
Artikel
38
und
42
—
bei
Zahlungsverzug
Zinsen
zu
zahlen
oder
eine
Nichterfüllung
bzw.
Kündigung
wegen
Nichterfüllung
durch
den
Auftragnehmer
zu
verantworten,
wenn
und
soweit
der
Leistungsverzug
des
Auftraggebers
oder
sein
sonstiges
Unvermögen,
seine
vertraglichen
Pflichten
zu
erfüllen,
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen
ist.
42,
to
payment
of
interest
on
ddayed
payments,
for
nonperformance
or
for
termination
by
the
consultant
for
default,
if,
and
to
the
extent
that,
the
contracting
authority's
delay
or
other
failure
to
perform
its
obligations
is
the
result
of
force
majeure.
EUbookshop v2
Arbeltgeber
muß
auf
Ersuchen
alle
vom
Betriebsrat
an
geforderten
Informationen
und
Fakten
bereitstellen,
da
mit
er
seine
Pflichten
erfüllen
kann,
zusammen
mit
Information
zu
genau
bestimmten
Zeiten.
Employer
must
provide,
on
demand,
all
information
and
facts
required
by
Works
Council
to
carry
out
its
duties
together
with
information
at
specified
times.
EUbookshop v2
Ein
Haus,
dessen
Reformeifer
nur
verbaler
Natur
ist,
wäre
faktisch
weder
in
der
Lage,
seine
Pflichten
zu
erfüllen,
noch
seine
Möglichkeiten
und
Vorteile
zu
nutzen.
As
such,
this
procedure
will
greatly
assist
the
process
of
integration,
and
for
this
reason,
we
are
unable
to
support
the
amendment
which
seeks
to
rein
state
national
lists
in
favour
of
this
regional
solution.
EUbookshop v2
Das
ist
ein
Fall,
dessen
Auswirkungen
dazu
führen,
daß
ein
Abgeordneter
nicht
in
der
Lage
ist,
seine
Pflichten
zu
erfüllen.
At
any
rate
our
group
would
go
along
with
this
compromise
of
two
years.
EUbookshop v2
Unbeschadet
der
Artikel
36
und
64
entfallen
die
Inanspruchnahme
der
Leistungsgarantic,
die
Vertragsstrafen
oder
die
Kündigung
wegen
Nichterfüllung,
wenn
und
soweit
der
Leistungsverzug
des
Auf
tragnehmers
oder
sein
sonstiges
Unvermögen,
seine
vertraglichen
Pflichten
zu
erfüllen,
auf
höhere
Gewalt
zurückzuführen
sind.
Notwithstanding
the
provisions
of
Articles
36
and
64,
the
contraaor
shall
not
be
liable
to
forfeiture
of
his
performance
guarantee,
liquidated
damages
or
termination
for
default
if,
and
to
the
extent
that,
his
delay
in
performance
or
other
failure
to
perform
his
obligations
under
the
contraa
is
the
result
of
an
event
of
force
majeure.
EUbookshop v2
Um
seine
Pflichten
zu
erfüllen,
hatte
man
der
Versuchung,
gut
zu
sein,
zu
widerstehen.
To
do
your
duty,
goodness
was
a
temptation
you
had
to
resist.
[
Hans
]
Great.
OpenSubtitles v2018