Translation of "Seelenverwandt" in English

Ich wusste, wir sind seelenverwandt!
I knew we were soulmates.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, immerhin wart ihr seelenverwandt.
You were soul mates.
OpenSubtitles v2018

Oh, mein Gott, wir sind seelenverwandt.
Oh, my God, we're soul mates.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, Tyler und ich sind seelenverwandt.
I just think that Tyler and I are like soul twins.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube nicht, dass wir seelenverwandt sind, aber...
I don't think we're soul mates, but...
OpenSubtitles v2018

Wer hätte gedacht, dass wir seelenverwandt sind?
Who would have thought we were such kindred spirits?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es gibt einen guten Grund, warum wir seelenverwandt sind.
I think there's a very good reason why we're soul mates.
OpenSubtitles v2018

Auf eine unergründliche, seltsame Art waren Sie wohl seelenverwandt.
I think you were actually kindred spirits in some deep, strange way.
OpenSubtitles v2018

Beinahe als ob wir... Als ob wir seelenverwandt wären oder so.
I mean, it was like we were-- Like we were soul mates or something.
OpenSubtitles v2018

Seelenverwandt sind wir, Ihr und ich.
Kindred spirits, you and I.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Yin und Yang, seelenverwandt.
We are ying and yang, soul partners.
OpenSubtitles v2018

Rachel und ich waren von Anfang an seelenverwandt.
Rachel and I have been soul mates since the beginning.
OpenSubtitles v2018

Du und diese Lady, ihr seid sicher seelenverwandt.
And I'm starting to think you and that lady are kindred spirits.
OpenSubtitles v2018

Sind Persönlichkeiten wie Merry da seelenverwandt?
So people like Merry are soul mates to you?
ParaCrawl v7.1

Betsy und ich sind seelenverwandt.
Betsy and I are soul mates.
OpenSubtitles v2018

Stier und Krebs sind seelenverwandt.
Taurus and Cancers are, sort of, soul mates of the Zodiac.
OpenSubtitles v2018

Jennifer und ich waren seelenverwandt.
Jennifer and I are soulmates.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Partner, seelenverwandt.
We are partners, we're soul mates.
OpenSubtitles v2018

Linda und ich sind seelenverwandt.
Linda and I are soul mates.
OpenSubtitles v2018

Wir beide sind wohl seelenverwandt.
I can see you and I are going to be soul mates.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen mitunter seelenverwandt mit dem gleichaltrigen Kurt Schwitters, den er nie kennenlernte.
They sometimes seem soul-mates with Kurt Schwitters, the same age boy he never met.
ParaCrawl v7.1

Es gibt hier Einheit in der Vielfalt, und ich muß zugeben, daß ich mich mit dem Fragesteller sehr seelenverwandt fühle.
I think there is unity in diversity and I would like to say that I feel myself very much a soulmate of the honourable Member in raising this question.
Europarl v8

Manche fühlen sich seelenverwandt.
Some are attracted to qualities of the heart or soul.
OpenSubtitles v2018