Translation of "Sechsmal so" in English

Die Erde ist etwa sechsmal so groß wie der Mond.
The earth is about six times as large as the moon.
Tatoeba v2021-03-10

Allein das deutsche Haus hat sechsmal so viele Anfragen wie Betten.
The German house alone has six times as many applications as they have beds.
ParaCrawl v7.1

Der Produktionsprozess dauert fünf Tage – sechsmal so lange wie bei herkömmlichen Foamboards.
The production process takes five days – six times as long as conventional foam boards.
CCAligned v1

Das war sechsmal so viel wie die Menge von Zuckerrüben.
This was six times more than the amount of sugar beet produced.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ungefaehr sechsmal so gross wie das Sony Center in Berlin.
This is approximately six times the size of Berlin's Sony Centre.
ParaCrawl v7.1

Die Wirkstoffkonzentration im Gehirn war etwa drei- bis sechsmal so hoch wie die im Plasma.
Its levels in the brain were from 3-fold to 6-fold higher than the levels in plasma.
ELRC_2682 v1

In der Europäischen Gemeinschaft ist die reichste Region sechsmal so wohlhabend wie die ärmste Region.
The EC's richest region is six times better off than the poorest.
EUbookshop v2

Grönland ist die größte Insel der Welt und mehr als sechsmal so groß wie Deutschland.
Greenland is the largest island of the world and more than six times as large as Germany.
ParaCrawl v7.1

Wegen des Flors wird etwa sechsmal so viel Seide benötigt wie für einen glatten Stoff.
Because of the pile, around six times as much silk was needed for a velvet as for a smooth silk.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es gewaltige Unterschiede zwischen den Ländern: 7000 registrierte Spenden in Belgien und 7000 in Frankreich obwohl dessen Bevölkerung sechsmal so groß ist wie die seines nördlichen Nachbarn.
In addition, there are huge differences between countries: 7 000 registered donations in Belgium, and 7 000 in France, even though its population is six times that of its neighbour to the north.
Europarl v8

Eine irische Organisation mit Namen ASH schätzt beispielsweise, daß die Tabakindustrie und ihre furchtbaren Werbekampagnen, die immer mehr junge Menschen dazu verleiten, mit dem Rauchen anzufangen, jedes Jahr sechsmal so viele Menschen töten wie Straßenverkehrsunfälle, Arbeitsunfälle, Drogen, Mord, Selbstmord und AIDS.
For example, an organization in Ireland called ASH estimates that the tobacco industry and its appalling campaign to ensure that more and more young people take up smoking kill six times more people in Ireland each year than road accidents, work accidents, drugs, murder, suicide and AIDS.
Europarl v8

In Irland sterben jedes Jahr sechsmal so viele Menschen an den Folgen des Rauchens wie an Verkehrs­ und Arbeitsunfällen, Mord, Drogen, Selbstmord und Aids zusammengenommen.
In Ireland smoking kills six times as many people per year as road accidents, work accidents, murder, drugs, suicide and Aids combined.
Europarl v8

Die Tatsache, dass Deutschland, in dem es 17 Kernkraftwerke gibt, einen sechsmal so hohen CO2-Ausstoß erzeugt wie Frankreich mit seinen 59 Kernkraftwerken, spricht ja wirklich für sich.
The fact that Germany, which has 17 nuclear power plants, produces six times more CO2 pollution than France, with its 59 nuclear power stations, is very persuasive.
Europarl v8

Es konnte weder die statistische noch die alternative Methode verwendet werden, da die Rückstände an der Injektionsstelle zum spätesten Zeitpunkt bis zu sechsmal so hoch waren wie die Rückstandshöchstmengen für Muskeln.
The statistical nor the alternative method could be used as at the last time point residues at the injection site were up to 6 times the MRL for muscle.
EMEA v3

Würde man 53 Millionen Kinder in Südasien und Afrika südlich der Sahara erreichen, so wäre der wirtschaftliche Nutzen sechsmal so hoch wie die erstaunlich niedrigen jährlichen Kosten von $ 26,5 Millionen.
Reaching 53 million children in South Asia and sub-Saharan Africa would yield economic benefits six times higher than the astonishingly modest annual cost of $26.5 million.
News-Commentary v14

Dies ist mehr als das Zehnfache der gesamten Ausgaben der regionalen Entwicklungsbehörde des Großraums von Mumbai für 2005, und sechsmal so viel wie der Gesamtwert der ausgegebenen Anleihen aller lokalen Regierungen und Einrichtungen Indiens in über einem Jahrzehnt.
This amounts to more than ten times the Mumbai Metropolitan Region Development Authority’s total expenditure in 2005, and six times the total value of municipal bonds issued by all local governments and utilities in India in more than a decade.
News-Commentary v14

In den folgenden fünf Jahren verbesserte sie den Rekord noch sechsmal und so lief sie im Dezember 2001 37,22s.
Before the year was over, she had tied this record once and broken it twice, ending on 37.55 s. Within the next four years, she broke this record four more times, up to 37.22 s in Calgary, in December 2001.
Wikipedia v1.0

Wenn sich das Fahrzeug in einem getrennten Abstellbereich bei 266 K (–7 °C) stabilisiert hat und es durch einen warmen Bereich zum Prüfraum gebracht wird, muss es im Prüfraum während eines Zeitraums, der mindestens sechsmal so lang wie der Zeitraum ist, in dem das Fahrzeug wärmeren Temperaturen ausgesetzt ist, erneut stabilisiert werden.
If the vehicle is stabilised at 266 K (–7 °C), in a separate area and is moved through a warm area to the test cell, the vehicle shall be destabilised in the test cell for at least six times the period the vehicle is exposed to warmer temperatures.
DGT v2019

Besonders hoch war die Einkommensungleichheit 2013 weiterhin in Bulgarien, Griechenland, Spanien, Litauen, Lettland, Portugal und Rumänien, wobei der Einkommensanteil der 20 % am oberen Ende mindestens sechsmal so hoch war wie der der 20 % mit dem niedrigsten Einkommen.
Income inequality remained particularly high in Bulgaria, Greece, Spain, Lithuania, Latvia, Portugal and Romania in 2013, with the income share of the top 20% being at least six times higher than that of the bottom 20%.
TildeMODEL v2018

Das Risiko, bei einem Verkehrsunfall getötet zu werden, ist für Radfahrer und Fußgänger sechsmal so hoch wie für Autoinsassen.
The risk of being killed in a road accident is six times higher for cyclists and pedestrians than for car users.
TildeMODEL v2018

Wenn sich das Fahrzeug in einem getrennten Abstellbereich bei 266 K (– 7 °C) stabilisiert hat und es durch einen warmen Bereich zum Prüfraum gebracht wird, muss es im Prüfraum während eines Zeitraums, der mindestens sechsmal so lang wie der Zeitraum ist, in dem das Fahrzeug wärmeren Temperaturen ausgesetzt ist, erneut stabilisiert werden.
If the vehicle is stabilised at 266 K (– 7 °C), in a separate area and is moved through a warm area to the test cell, the vehicle shall be destabilised in the test cell for at least six times the period the vehicle is exposed to warmer temperatures.
DGT v2019

Die Autobahndichte in der EU-15 ist etwa sechsmal so hoch wie in allen Beitrittsländern zusammen, woran die äußerst geringe Zahl der Autobahnen in den flächenmäßig größeren Ländern deutlich zum Ausdruck kommt.
Motorway density is around six times higher in the EU15 than in the accession countries taken together, largely reflecting the very few motorways in the larger countries in terms of land area.
TildeMODEL v2018

Ein Vergleich der vier großen Volkswirtschaften ergibt, daß in Italien der prozentuale Anteil der Beihilfen an der Wertschöpfung mehr als sechsmal so hoch ist wie im Vereinigten Königreich, dreimal so hoch wie in Frankreich und 1,5mal so hoch wie in Deutschland.
A comparison of the four big economies shows that in Italy aid to the manufacturing sector as a percentage of value added is more than 6 times higher than in the United Kingdom, 3 times higher than in France, and 1,5 times higher than in Germany.
TildeMODEL v2018

Ein Vergleich zeigt, daß die Beihilfen im Verhältnis zur Wertschöpfung in Italien sechsmal so hoch sind wie im Vereinigten Königreich und mehr als doppelt so hoch wie in Frankreich.
A comparison shows that in Italy aid as a percentage of value added is six times higher than in the UK and over twice as high as in France.
TildeMODEL v2018