Translation of "Sechsmal so" in English
Die
Erde
ist
etwa
sechsmal
so
groß
wie
der
Mond.
The
earth
is
about
six
times
as
large
as
the
moon.
Tatoeba v2021-03-10
Allein
das
deutsche
Haus
hat
sechsmal
so
viele
Anfragen
wie
Betten.
The
German
house
alone
has
six
times
as
many
applications
as
they
have
beds.
ParaCrawl v7.1
Der
Produktionsprozess
dauert
fünf
Tage
–
sechsmal
so
lange
wie
bei
herkömmlichen
Foamboards.
The
production
process
takes
five
days
–
six
times
as
long
as
conventional
foam
boards.
CCAligned v1
Das
war
sechsmal
so
viel
wie
die
Menge
von
Zuckerrüben.
This
was
six
times
more
than
the
amount
of
sugar
beet
produced.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ungefaehr
sechsmal
so
gross
wie
das
Sony
Center
in
Berlin.
This
is
approximately
six
times
the
size
of
Berlin's
Sony
Centre.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkstoffkonzentration
im
Gehirn
war
etwa
drei-
bis
sechsmal
so
hoch
wie
die
im
Plasma.
Its
levels
in
the
brain
were
from
3-fold
to
6-fold
higher
than
the
levels
in
plasma.
ELRC_2682 v1
In
der
Europäischen
Gemeinschaft
ist
die
reichste
Region
sechsmal
so
wohlhabend
wie
die
ärmste
Region.
The
EC's
richest
region
is
six
times
better
off
than
the
poorest.
EUbookshop v2
Grönland
ist
die
größte
Insel
der
Welt
und
mehr
als
sechsmal
so
groß
wie
Deutschland.
Greenland
is
the
largest
island
of
the
world
and
more
than
six
times
as
large
as
Germany.
ParaCrawl v7.1
Wegen
des
Flors
wird
etwa
sechsmal
so
viel
Seide
benötigt
wie
für
einen
glatten
Stoff.
Because
of
the
pile,
around
six
times
as
much
silk
was
needed
for
a
velvet
as
for
a
smooth
silk.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
gibt
es
gewaltige
Unterschiede
zwischen
den
Ländern:
7000
registrierte
Spenden
in
Belgien
und
7000
in
Frankreich
obwohl
dessen
Bevölkerung
sechsmal
so
groß
ist
wie
die
seines
nördlichen
Nachbarn.
In
addition,
there
are
huge
differences
between
countries:
7
000
registered
donations
in
Belgium,
and
7
000
in
France,
even
though
its
population
is
six
times
that
of
its
neighbour
to
the
north.
Europarl v8
Eine
irische
Organisation
mit
Namen
ASH
schätzt
beispielsweise,
daß
die
Tabakindustrie
und
ihre
furchtbaren
Werbekampagnen,
die
immer
mehr
junge
Menschen
dazu
verleiten,
mit
dem
Rauchen
anzufangen,
jedes
Jahr
sechsmal
so
viele
Menschen
töten
wie
Straßenverkehrsunfälle,
Arbeitsunfälle,
Drogen,
Mord,
Selbstmord
und
AIDS.
For
example,
an
organization
in
Ireland
called
ASH
estimates
that
the
tobacco
industry
and
its
appalling
campaign
to
ensure
that
more
and
more
young
people
take
up
smoking
kill
six
times
more
people
in
Ireland
each
year
than
road
accidents,
work
accidents,
drugs,
murder,
suicide
and
AIDS.
Europarl v8
In
Irland
sterben
jedes
Jahr
sechsmal
so
viele
Menschen
an
den
Folgen
des
Rauchens
wie
an
Verkehrs
und
Arbeitsunfällen,
Mord,
Drogen,
Selbstmord
und
Aids
zusammengenommen.
In
Ireland
smoking
kills
six
times
as
many
people
per
year
as
road
accidents,
work
accidents,
murder,
drugs,
suicide
and
Aids
combined.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
Deutschland,
in
dem
es
17
Kernkraftwerke
gibt,
einen
sechsmal
so
hohen
CO2-Ausstoß
erzeugt
wie
Frankreich
mit
seinen
59
Kernkraftwerken,
spricht
ja
wirklich
für
sich.
The
fact
that
Germany,
which
has
17
nuclear
power
plants,
produces
six
times
more
CO2
pollution
than
France,
with
its
59
nuclear
power
stations,
is
very
persuasive.
Europarl v8
Es
konnte
weder
die
statistische
noch
die
alternative
Methode
verwendet
werden,
da
die
Rückstände
an
der
Injektionsstelle
zum
spätesten
Zeitpunkt
bis
zu
sechsmal
so
hoch
waren
wie
die
Rückstandshöchstmengen
für
Muskeln.
The
statistical
nor
the
alternative
method
could
be
used
as
at
the
last
time
point
residues
at
the
injection
site
were
up
to
6
times
the
MRL
for
muscle.
EMEA v3
Würde
man
53
Millionen
Kinder
in
Südasien
und
Afrika
südlich
der
Sahara
erreichen,
so
wäre
der
wirtschaftliche
Nutzen
sechsmal
so
hoch
wie
die
erstaunlich
niedrigen
jährlichen
Kosten
von
$
26,5
Millionen.
Reaching
53
million
children
in
South
Asia
and
sub-Saharan
Africa
would
yield
economic
benefits
six
times
higher
than
the
astonishingly
modest
annual
cost
of
$26.5
million.
News-Commentary v14
Dies
ist
mehr
als
das
Zehnfache
der
gesamten
Ausgaben
der
regionalen
Entwicklungsbehörde
des
Großraums
von
Mumbai
für
2005,
und
sechsmal
so
viel
wie
der
Gesamtwert
der
ausgegebenen
Anleihen
aller
lokalen
Regierungen
und
Einrichtungen
Indiens
in
über
einem
Jahrzehnt.
This
amounts
to
more
than
ten
times
the
Mumbai
Metropolitan
Region
Development
Authority’s
total
expenditure
in
2005,
and
six
times
the
total
value
of
municipal
bonds
issued
by
all
local
governments
and
utilities
in
India
in
more
than
a
decade.
News-Commentary v14
In
den
folgenden
fünf
Jahren
verbesserte
sie
den
Rekord
noch
sechsmal
und
so
lief
sie
im
Dezember
2001
37,22s.
Before
the
year
was
over,
she
had
tied
this
record
once
and
broken
it
twice,
ending
on
37.55
s.
Within
the
next
four
years,
she
broke
this
record
four
more
times,
up
to
37.22
s
in
Calgary,
in
December
2001.
Wikipedia v1.0
Wenn
sich
das
Fahrzeug
in
einem
getrennten
Abstellbereich
bei
266
K
(–7
°C)
stabilisiert
hat
und
es
durch
einen
warmen
Bereich
zum
Prüfraum
gebracht
wird,
muss
es
im
Prüfraum
während
eines
Zeitraums,
der
mindestens
sechsmal
so
lang
wie
der
Zeitraum
ist,
in
dem
das
Fahrzeug
wärmeren
Temperaturen
ausgesetzt
ist,
erneut
stabilisiert
werden.
If
the
vehicle
is
stabilised
at
266
K
(–7
°C),
in
a
separate
area
and
is
moved
through
a
warm
area
to
the
test
cell,
the
vehicle
shall
be
destabilised
in
the
test
cell
for
at
least
six
times
the
period
the
vehicle
is
exposed
to
warmer
temperatures.
DGT v2019
Besonders
hoch
war
die
Einkommensungleichheit
2013
weiterhin
in
Bulgarien,
Griechenland,
Spanien,
Litauen,
Lettland,
Portugal
und
Rumänien,
wobei
der
Einkommensanteil
der
20
%
am
oberen
Ende
mindestens
sechsmal
so
hoch
war
wie
der
der
20
%
mit
dem
niedrigsten
Einkommen.
Income
inequality
remained
particularly
high
in
Bulgaria,
Greece,
Spain,
Lithuania,
Latvia,
Portugal
and
Romania
in
2013,
with
the
income
share
of
the
top
20%
being
at
least
six
times
higher
than
that
of
the
bottom
20%.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko,
bei
einem
Verkehrsunfall
getötet
zu
werden,
ist
für
Radfahrer
und
Fußgänger
sechsmal
so
hoch
wie
für
Autoinsassen.
The
risk
of
being
killed
in
a
road
accident
is
six
times
higher
for
cyclists
and
pedestrians
than
for
car
users.
TildeMODEL v2018
Wenn
sich
das
Fahrzeug
in
einem
getrennten
Abstellbereich
bei
266
K
(–
7
°C)
stabilisiert
hat
und
es
durch
einen
warmen
Bereich
zum
Prüfraum
gebracht
wird,
muss
es
im
Prüfraum
während
eines
Zeitraums,
der
mindestens
sechsmal
so
lang
wie
der
Zeitraum
ist,
in
dem
das
Fahrzeug
wärmeren
Temperaturen
ausgesetzt
ist,
erneut
stabilisiert
werden.
If
the
vehicle
is
stabilised
at
266
K
(–
7
°C),
in
a
separate
area
and
is
moved
through
a
warm
area
to
the
test
cell,
the
vehicle
shall
be
destabilised
in
the
test
cell
for
at
least
six
times
the
period
the
vehicle
is
exposed
to
warmer
temperatures.
DGT v2019
Die
Autobahndichte
in
der
EU-15
ist
etwa
sechsmal
so
hoch
wie
in
allen
Beitrittsländern
zusammen,
woran
die
äußerst
geringe
Zahl
der
Autobahnen
in
den
flächenmäßig
größeren
Ländern
deutlich
zum
Ausdruck
kommt.
Motorway
density
is
around
six
times
higher
in
the
EU15
than
in
the
accession
countries
taken
together,
largely
reflecting
the
very
few
motorways
in
the
larger
countries
in
terms
of
land
area.
TildeMODEL v2018
Ein
Vergleich
der
vier
großen
Volkswirtschaften
ergibt,
daß
in
Italien
der
prozentuale
Anteil
der
Beihilfen
an
der
Wertschöpfung
mehr
als
sechsmal
so
hoch
ist
wie
im
Vereinigten
Königreich,
dreimal
so
hoch
wie
in
Frankreich
und
1,5mal
so
hoch
wie
in
Deutschland.
A
comparison
of
the
four
big
economies
shows
that
in
Italy
aid
to
the
manufacturing
sector
as
a
percentage
of
value
added
is
more
than
6
times
higher
than
in
the
United
Kingdom,
3
times
higher
than
in
France,
and
1,5
times
higher
than
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Ein
Vergleich
zeigt,
daß
die
Beihilfen
im
Verhältnis
zur
Wertschöpfung
in
Italien
sechsmal
so
hoch
sind
wie
im
Vereinigten
Königreich
und
mehr
als
doppelt
so
hoch
wie
in
Frankreich.
A
comparison
shows
that
in
Italy
aid
as
a
percentage
of
value
added
is
six
times
higher
than
in
the
UK
and
over
twice
as
high
as
in
France.
TildeMODEL v2018