Translation of "Schwindung" in English

Die Schwindung bei einer Dichte von 0,98 g/cm³ betrug 0,9 %.
The shrinkage at a density of 0.98 g/cm3 was 0.9%.
EuroPat v2

Ferner ist die Schwindung des Formkörpers beim Tempern sehr hoch.
Moreover, the shrinkage of molded products during tempering is very high.
EuroPat v2

Innerhalb eines Beobachtungszeitraumes von 94 Tagen betrug die Schwindung bei Raumtemperatur 0,18 %.
Within a period of observation of 94 days the shrinkage at room temperature amounted to 0.18%.
EuroPat v2

Die lineare Schwindung betrug etwa 30%, der Koksrückstand 42%.
The linear shrinkage was about 30% and the coke residue was 42%.
EuroPat v2

Der Rückstand betrug ca. 58%, die lineare Schwindung etwa 25%.
The residue was about 58% and the shrinkage about 25%.
EuroPat v2

Das Produkt zeigt gute Festigkeiten und eine relativ niedrige Schwindung.
The product had satisfactory strength and resistance properties and relatively low shrinkage.
EuroPat v2

Beim Sintern fand keine Schwindung und damit keine Formänderung des Körpers statt.
No shrinkage and therefore no change of the shape of the body took place during sintering.
EuroPat v2

Das Maß der Schwindung ist dabei in hohem Maße von der Rezeptierung abhängig.
The degree of shrinkage here is highly dependent on the mixing specification.
EuroPat v2

Diese zeigen verbesserte mechanische Eigenschaften und geringe Schwindung der Formkörper bei der Verarbeitung.
During processing these exhibit improved mechanical properties and low shrinkage of the moldings.
EuroPat v2

Durch eine Beimischung von Füllstoff läßt sich die Schwindung weiter reduzieren.
The shrinkage can be reduced even further by the addition of loading materials.
EuroPat v2

Durch eine Beimischung von Füllstoffen läßt sich die Schwindung weiter reduzieren.
The shrinkage can be reduced even further by the addition of loading materials.
EuroPat v2

Darüber hinaus sind auch selbsthärtende, temperaturbeständige Zemente mit geringer Schwindung geeignet.
In addition, self-curing, heat-resistant cements with only slight shrinkage are also suitable.
EuroPat v2

Die Schwindung der eingespritzten Klappe bewirkt anschließend die freie Beweglichkeit derselben im Klappenrahmen.
The shrinkage of the injected valve then enables free mobility of same in the valve frame.
EuroPat v2

Innerhalb des Beobachtungszeitraums von 209 Tagen beträgt die Schwindung bei Raumtemperaturlagerung 0,2 %.
Over an observation period of 209 days, shrinkage at ambient temperature is 0.2%.
EuroPat v2

Bei der Härtung erfolgt nur eine unerhebliche Schwindung.
Only negligible shrinkage takes place during curing.
EuroPat v2

Die amorphe Struktur bedingt zusätzlich eine geringe Schwindung und Verzugsneigung.
The amorphous structure also brings about slight shrinkage and tendency to warp.
ParaCrawl v7.1

Welchen Einfluss hat die Haltezeit auf die Schwindung?
What influence does the holding time have on the shrinkage?
ParaCrawl v7.1

Deren hohe Schwindung beim Sintern stellt Werkzeugbauer vor ungewohnte Herausforderungen.
There high shrinkage rate during sintering puts high and unknown requirements on mouldmakers.
ParaCrawl v7.1

Durch die Kräfte F Schwindung wird nun das Magnetjoch 28 zusammengedrückt.
The magnet yoke 28 is now pressed together by the forces F shrinkage .
EuroPat v2

Während des Vernetzens verringert sich jedoch das Volumen der Beschichtungsmasse aufgrund von Schwindung.
During the cross-linking, however, the volume of the coating mass decreases due to shrinkage.
EuroPat v2

Hierdurch wird sicher gestellt, dass die Schwindung der Beschichtungsmasse vollständig ausgeglichen wird.
Hereby, it is ensured that the shrinkage of the coating mass is completely balanced out.
EuroPat v2

Es zeigt sich auch eine gute Haftung und eine sehr geringe Schwindung.
Also evident are an effective adhesion and a very low shrinkage.
EuroPat v2

Die r-phi-Koordinaten dieser ausgewählten Punkte müssen mit der lateralen Schwindung iterativ nachgeführt werden.
The r-phi coordinates of these selected points must be iteratively tracked with the lateral shrinkage.
EuroPat v2

Aus zeitlich nacheinander bestimmten z-Werten der numerierten Folienpunkte wird die axiale Schwindung bestimmt.
The axial shrinkage is determined from z-values of the numbered film points determined sequentially in time.
EuroPat v2

Aus der relativen Dichte wurden die verbleibende lineare Schwindung sowie der Vergrößerungsfaktor berechnet.
The remaining linear shrinkage as well as the enlargement factor were calculated from the relative density.
EuroPat v2

Damit kann der die auftretende Schwindung berücksichtigende Vergrößerungsfaktor sehr genau bestimmt werden.
The enlargement factor taking into consideration the shrinkage that occurs can thus be determined very precisely.
EuroPat v2

Dadurch wird die beim anschließenden Dichtsintern auftretende Schwindung berücksichtigt.
The shrinkage occurring during the subsequent dense sintering is thereby taken into consideration.
EuroPat v2

Beim Formgießen wird die Schwindung geringer und die Oberfläche deutlich besser.
Shrinkage during the mold-casting process is smaller and the surface is markedly better.
EuroPat v2

Die Schwindung der Klappeneinheit 18 und insbesondere der Verbindungsabschnitte erfolgt dann im Gehäuse.
The shrinkage of the flap unit 18 and in particular of the connection sections then takes place in the housing.
EuroPat v2