Translation of "Schwindung" in English
Die
Schwindung
bei
einer
Dichte
von
0,98
g/cm³
betrug
0,9
%.
The
shrinkage
at
a
density
of
0.98
g/cm3
was
0.9%.
EuroPat v2
Ferner
ist
die
Schwindung
des
Formkörpers
beim
Tempern
sehr
hoch.
Moreover,
the
shrinkage
of
molded
products
during
tempering
is
very
high.
EuroPat v2
Innerhalb
eines
Beobachtungszeitraumes
von
94
Tagen
betrug
die
Schwindung
bei
Raumtemperatur
0,18
%.
Within
a
period
of
observation
of
94
days
the
shrinkage
at
room
temperature
amounted
to
0.18%.
EuroPat v2
Die
lineare
Schwindung
betrug
etwa
30%,
der
Koksrückstand
42%.
The
linear
shrinkage
was
about
30%
and
the
coke
residue
was
42%.
EuroPat v2
Der
Rückstand
betrug
ca.
58%,
die
lineare
Schwindung
etwa
25%.
The
residue
was
about
58%
and
the
shrinkage
about
25%.
EuroPat v2
Das
Produkt
zeigt
gute
Festigkeiten
und
eine
relativ
niedrige
Schwindung.
The
product
had
satisfactory
strength
and
resistance
properties
and
relatively
low
shrinkage.
EuroPat v2
Beim
Sintern
fand
keine
Schwindung
und
damit
keine
Formänderung
des
Körpers
statt.
No
shrinkage
and
therefore
no
change
of
the
shape
of
the
body
took
place
during
sintering.
EuroPat v2
Das
Maß
der
Schwindung
ist
dabei
in
hohem
Maße
von
der
Rezeptierung
abhängig.
The
degree
of
shrinkage
here
is
highly
dependent
on
the
mixing
specification.
EuroPat v2
Diese
zeigen
verbesserte
mechanische
Eigenschaften
und
geringe
Schwindung
der
Formkörper
bei
der
Verarbeitung.
During
processing
these
exhibit
improved
mechanical
properties
and
low
shrinkage
of
the
moldings.
EuroPat v2
Durch
eine
Beimischung
von
Füllstoff
läßt
sich
die
Schwindung
weiter
reduzieren.
The
shrinkage
can
be
reduced
even
further
by
the
addition
of
loading
materials.
EuroPat v2
Durch
eine
Beimischung
von
Füllstoffen
läßt
sich
die
Schwindung
weiter
reduzieren.
The
shrinkage
can
be
reduced
even
further
by
the
addition
of
loading
materials.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
sind
auch
selbsthärtende,
temperaturbeständige
Zemente
mit
geringer
Schwindung
geeignet.
In
addition,
self-curing,
heat-resistant
cements
with
only
slight
shrinkage
are
also
suitable.
EuroPat v2
Die
Schwindung
der
eingespritzten
Klappe
bewirkt
anschließend
die
freie
Beweglichkeit
derselben
im
Klappenrahmen.
The
shrinkage
of
the
injected
valve
then
enables
free
mobility
of
same
in
the
valve
frame.
EuroPat v2
Innerhalb
des
Beobachtungszeitraums
von
209
Tagen
beträgt
die
Schwindung
bei
Raumtemperaturlagerung
0,2
%.
Over
an
observation
period
of
209
days,
shrinkage
at
ambient
temperature
is
0.2%.
EuroPat v2
Bei
der
Härtung
erfolgt
nur
eine
unerhebliche
Schwindung.
Only
negligible
shrinkage
takes
place
during
curing.
EuroPat v2
Die
amorphe
Struktur
bedingt
zusätzlich
eine
geringe
Schwindung
und
Verzugsneigung.
The
amorphous
structure
also
brings
about
slight
shrinkage
and
tendency
to
warp.
ParaCrawl v7.1
Welchen
Einfluss
hat
die
Haltezeit
auf
die
Schwindung?
What
influence
does
the
holding
time
have
on
the
shrinkage?
ParaCrawl v7.1
Deren
hohe
Schwindung
beim
Sintern
stellt
Werkzeugbauer
vor
ungewohnte
Herausforderungen.
There
high
shrinkage
rate
during
sintering
puts
high
and
unknown
requirements
on
mouldmakers.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Kräfte
F
Schwindung
wird
nun
das
Magnetjoch
28
zusammengedrückt.
The
magnet
yoke
28
is
now
pressed
together
by
the
forces
F
shrinkage
.
EuroPat v2
Während
des
Vernetzens
verringert
sich
jedoch
das
Volumen
der
Beschichtungsmasse
aufgrund
von
Schwindung.
During
the
cross-linking,
however,
the
volume
of
the
coating
mass
decreases
due
to
shrinkage.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
sicher
gestellt,
dass
die
Schwindung
der
Beschichtungsmasse
vollständig
ausgeglichen
wird.
Hereby,
it
is
ensured
that
the
shrinkage
of
the
coating
mass
is
completely
balanced
out.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich
auch
eine
gute
Haftung
und
eine
sehr
geringe
Schwindung.
Also
evident
are
an
effective
adhesion
and
a
very
low
shrinkage.
EuroPat v2
Die
r-phi-Koordinaten
dieser
ausgewählten
Punkte
müssen
mit
der
lateralen
Schwindung
iterativ
nachgeführt
werden.
The
r-phi
coordinates
of
these
selected
points
must
be
iteratively
tracked
with
the
lateral
shrinkage.
EuroPat v2
Aus
zeitlich
nacheinander
bestimmten
z-Werten
der
numerierten
Folienpunkte
wird
die
axiale
Schwindung
bestimmt.
The
axial
shrinkage
is
determined
from
z-values
of
the
numbered
film
points
determined
sequentially
in
time.
EuroPat v2
Aus
der
relativen
Dichte
wurden
die
verbleibende
lineare
Schwindung
sowie
der
Vergrößerungsfaktor
berechnet.
The
remaining
linear
shrinkage
as
well
as
the
enlargement
factor
were
calculated
from
the
relative
density.
EuroPat v2
Damit
kann
der
die
auftretende
Schwindung
berücksichtigende
Vergrößerungsfaktor
sehr
genau
bestimmt
werden.
The
enlargement
factor
taking
into
consideration
the
shrinkage
that
occurs
can
thus
be
determined
very
precisely.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
beim
anschließenden
Dichtsintern
auftretende
Schwindung
berücksichtigt.
The
shrinkage
occurring
during
the
subsequent
dense
sintering
is
thereby
taken
into
consideration.
EuroPat v2
Beim
Formgießen
wird
die
Schwindung
geringer
und
die
Oberfläche
deutlich
besser.
Shrinkage
during
the
mold-casting
process
is
smaller
and
the
surface
is
markedly
better.
EuroPat v2
Die
Schwindung
der
Klappeneinheit
18
und
insbesondere
der
Verbindungsabschnitte
erfolgt
dann
im
Gehäuse.
The
shrinkage
of
the
flap
unit
18
and
in
particular
of
the
connection
sections
then
takes
place
in
the
housing.
EuroPat v2