Translation of "Schrittweise" in English

Die strategische Partnerschaft muss einen umfangreichen Geltungsbereich haben und schrittweise erfolgen.
The strategic partnership must be substantial in scope and of a gradual nature.
Europarl v8

Wir können lediglich eine schrittweise Modernisierung des vorhandenen Systems bewerkstelligen.
We can only manage a gradual modernisation of the existing system.
Europarl v8

In den nächsten Jahren werden wir diese Emissionen schrittweise vollständig zurückfahren.
In the next few years, we are going to gradually drive back these emissions to zero.
Europarl v8

Die Union sollte mit ihrer Strategie der Erweiterung schrittweise und streng fortfahren.
The Union should continue its strategy of expansion in a gradual and strict manner.
Europarl v8

Natürlich werden wir auch in Zukunft schrittweise vorgehen müssen.
Obviously, a gradual approach will be needed in the future as well.
Europarl v8

Sie schafft eine schrittweise, in Stufen erfolgende Reduzierung bei den verschmutzenden Emissionen.
It establishes a gradual, phased reduction in polluting emissions.
Europarl v8

Der Übergang vom grünen ECU zum Euro muß schrittweise erfolgen.
The transition from the green ECU to the euro must happen gradually.
Europarl v8

Dieses Ziel wollen wir schrittweise verwirklichen.
We want to attain this goal step by step.
Europarl v8

In Schweden vollzog sich diese Entwicklung schrittweise bei weitgehendem politischen Konsens.
In Sweden, the process has gradually assumed a political significance of its own.
Europarl v8

Der Umweltausschuß hat die schrittweise Verringerung der Quoten und Prämien für Rohtabak gefordert.
The Environment Committee has asked for a gradual reduction in these quotas and premiums for raw tobacco.
Europarl v8

Wir werden die schrittweise Einstellung des Verkaufs von bleihaltigem Benzin unterstützen.
We will support the phasing out of the sale of leaded petrol.
Europarl v8

Greenpeace schlug vor, die Kernkraftwerke von BE schrittweise abzuschalten.
Greenpeace suggested that BE’s nuclear plants be closed in a phased process.
DGT v2019

Wir sollten dies schrittweise tun, aber so schnell wie möglich.
We should do so step by step, but as quickly as possible.
Europarl v8

Rumänien möchte Elektroautos schrittweise auf dem inländischen Markt einführen.
Romania would like to introduce electric cars gradually on its domestic market.
Europarl v8

Die Regierung arbeitet auch an einer Strategie für eine schrittweise Aufhebung der Kapitalkontrollen.
The government is also working on a strategy for the gradual lifting of capital controls.
Europarl v8

Wir wollen, daß die Büros für technische Hilfe schrittweise abgeschafft werden.
We want to see the gradual dismantling of the Technical Assistance Offices.
Europarl v8

Das Parlament hat sich vorgenommen, dieses Prinzip bei allen Verkehrsträgern schrittweise einzuführen.
Parliament has resolved to introduce this principle to all modes of transport step by step.
Europarl v8

Ich glaube, dass es schrittweise zu Desertec kommen wird.
I believe that Desertec will come step by step.
Europarl v8

Wir Dänischen Sozialdemokraten glauben an das schrittweise einstellen der EU-Agrarsubventionen.
We Danish Social Democrats believe in the phasing out of the EU's agricultural aid.
Europarl v8

Es ist notwendig, der Ukraine schrittweise eine europäische Perspektive zu bieten.
It is essential to offer Ukraine a European perspective in several steps.
Europarl v8

Der Berichterstatter befürwortet eine schrittweise Reduzierung der Beihilfe.
The rapporteur favours a gradual reduction in aid.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir schrittweise die Nutzung der Kohle einstellen können.
I hope that we can gradually stop using coal.
Europarl v8