Translation of "Schritte einhalten" in English
Um
ein
Produkt
zurückzusenden,
muss
der
Kunde
die
folgenden
Schritte
einhalten.
In
order
to
return
a
Product
the
Client
must
follow
the
following
steps.
CCAligned v1
Falls
Sie
das
Debian-Projekt
verlassen
wollen,
sollten
Sie
die
folgenden
Schritte
einhalten:
If
you
choose
to
leave
the
Debian
project,
you
should
make
sure
you
do
the
following
steps:
ParaCrawl v7.1
Folgende
fünf
Schritte
sollten
Sie
einhalten,
um
sich
ausreichend
zu
schützen:
Companies
should
adhere
to
the
following
five
steps
to
ensure
sufficient
security
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Förderung
6
Um
Förderungen
freizuschalten,
müsst
Ihr
ein
paar
notwendige
Schritte
einhalten.
First
buff
6
To
be
able
to
use
buffs,
you
will
have
to
take
certain
steps.
ParaCrawl v7.1
Um
an
diesem
Fotowettbewerb
teilzunehmen,
müssen
Sie
die
folgende
Schritte
beachten
und
einhalten:
To
join
the
contest,
follow
these
steps:
CCAligned v1
Das
macht
in
Sachen
Performance
gar
nichts,
in
Sachen
Konfiguration
jedoch
sollten
Sie
die
folgenden
Schritte
genauestens
einhalten,
um
bestmögliche
Ergebnisse
zu
erzielen.
That's
no
problem
performance-wise,
but
you
should
follow
the
below
steps
of
configuration
very
carefully,
to
achieve
the
best
performance
results.
ParaCrawl v7.1
Zur
Unterstützung
der
LEI-Vergabestellen
stellt
GLEIF
die
adäquaten
und
obligatorischen
Prozesse
sowie
eine
technische
Schnittstelle
bereit,
mit
denen
LEI-Vergabestellen
den
LEI
und
die
LE-RD-Daten
auf
Doppeleinträge
hin
überprüfen
können.Die
LEI-Vergabestellen
müssen
vor
der
Zuweisung
eines
gültigen
LEI-Codes
an
einen
Rechtsträger
die
erforderlichen
Schritte
einhalten.
In
order
to
support
the
LEI
issuing
organizations,
GLEIF
provides
the
appropriate
and
mandatory
processes
and
a
technical
interface
for
LEI
issuing
organizations
to
check
the
LEI
and
LE-RD
data
for
duplicate
entries.
The
LEI
issuers
follow
the
required
steps
prior
to
assigning
a
valid
LEI
code
to
a
legal
entity.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollanwendung
57
überwacht
die
Ausführung
der
Schritte
und
die
Einhaltung
eines
vorgegebenen
Regelsatzes.
The
control
application
57
monitors
execution
of
the
steps
and
compliance
with
a
prescribed
rule-set.
EuroPat v2
Aus
diesen
Gründen
unterstützen
wir
diesen
Entschließungsantrag
sowie
alle
Schritte,
die
die
Einhaltung
der
internationalen
Sicherheits-
und
Umweltbestimmungen
zum
Ziel
haben.
All
these
reasons
lead
us
to
support
this
motion
for
a
resolution
and
also
all
the
steps
aimed
at
ensuring
compliance
with
international
rules
on
safety
and
the
environment.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
ich
hoffe,
wir
und
vor
allem
Sie
haben
den
Mut,
deutliche
Schritte
zur
Einhaltung
der
universellen
Menschenrechte
in
der
ganzen
Welt
zu
unternehmen.
Commissioner,
I
hope
that
we
and
especially
you
will
have
the
courage
to
take
clear
steps
towards
upholding
universal
human
rights
across
the
whole
world.
Europarl v8
Das
Tempo
der
bei
der
Durchführung
erzielten
Fortschritte
wurde
als
zufriedenstellend
befunden,
und
in
den
meisten
Ländern
wurden
geeignete
Schritte
für
die
Einhaltung
der
Überwachungs-
und
Kontrollpflichten
ergriffen.
Implementation
was
found
to
be
progressing
at
a
satisfactory
pace
and
in
most
countries
appropriate
steps
had
been
made
to
ensure
respect
for
monitoring
and
control
obligations.
TildeMODEL v2018
Vertikal
integrierte
Unternehmen,
die
ein
Übertragungsnetz
besitzen,
können
in
keinem
Fall
daran
gehindert
werden,
Schritte
zur
Einhaltung
des
Absatzes
1
zu
unternehmen.
Vertically
integrated
undertakings
which
own
a
transmission
system
shall
not
in
any
event
be
prevented
from
taking
steps
to
comply
with
paragraph
1.
DGT v2019
Vertikal
integrierte
Unternehmen,
die
ein
Fernleitungsnetz
besitzen,
können
in
keinem
Fall
daran
gehindert
werden,
Schritte
zur
Einhaltung
des
Absatzes
1
zu
unternehmen.
Vertically
integrated
undertakings
which
own
a
transmission
system
shall
not
in
any
event
be
prevented
from
taking
steps
to
comply
with
paragraph
1.
DGT v2019
So
muss
ein
Mitgliedstaat
nachweisen,
dass
er
Schritte
zur
Einhaltung
der
Grenzwerte
vor
Ablauf
der
verlängerten
Frist
ergriffen
hat
und
nach
einem
Luftqualitätsplan
verfährt,
in
dem
für
jedes
Luftqualitätsgebiet
die
Maßnahmen
zur
Verringerung
der
Luftverschmutzung
festgelegt
sind.
A
Member
State
must
demonstrate
that
it
has
taken
steps
to
achieve
compliance
by
the
extended
deadline
and
that
it
is
implementing
an
air
quality
plan
setting
out
the
relevant
abatement
actions
for
each
air
quality
zone.
TildeMODEL v2018
In
einer
neuen
Verfahrensrunde
wegen
möglicher
Verstöße
gegen
das
EU-Telekommunikationsrecht
hat
die
Europäische
Kommission
weitere
18
Fälle
abgeschlossen,
nachdem
die
Mitgliedstaaten
die
erforderlichen
Schritte
zur
Einhaltung
der
EU-Vorschriften
ergriffen
haben.
In
a
new
round
of
proceedings
against
possible
infringements
of
EU
telecoms
rules,
the
European
Commission
has
closed
another
18
cases
as
Member
States
have
taken
steps
to
comply
with
EU
rules
as
required.
TildeMODEL v2018
Wurden
die
in
Absatz
1
genannten
Maßnahmen
mit
der
mangelhaften
Anwendung
der
einschlägigen
Anforderungen
begründet,
so
unternimmt
die
Kommission
die
notwendigen
Schritte,
um
die
Einhaltung
der
Anforderungen
durch
die
betreffende
Genehmigungsbehörde
sicherzustellen.
Where
the
measures
referred
to
in
paragraph
1
are
attributed
to
incorrect
application
of
the
relevant
requirements,
the
Commission
shall
take
the
necessary
steps
in
order
to
ensure
that
the
approval
authority
concerned
complies
with
such
requirements.
TildeMODEL v2018
Abschließend
ersuchte
er
die
Delegationen,
konkrete
Schritte
zur
Einhaltung
der
Zusagen
zu
unternehmen,
die
sie
auf
der
Konferenz
von
Beijing
im
Januar
2006
gemacht
hätten.
Finally
he
asked
the
delegations
to
take
practical
steps
towards
payment
of
the
pledges
which
they
had
made
at
the
Beijing
Conference
last
January.
TildeMODEL v2018
Bei
vorhandenen
Deponien
müssen
die
Mitgliedstaaten
dafür
Sorge
tragen,
daß
Deponien,
die
zum
Zeitpunkt
der
Umsetzung
der
Richtlinie
über
eine
Genehmigung
verfügen
oder
in
Betrieb
sind,
nur
dann
weiterbetrieben
werden
können,
wenn
alle
erforderlichen
Schritte
zur
Einhaltung
der
Richtlinie
so
bald
wie
möglich,
spätestens
aber
binnen
acht
Jahren
nach
Umsetzung
der
Richtlinie
in
einzelstaatliches
Recht,
durchgeführt
werden.
In
the
case
of
existing
landfill
sites,
Member
States
will
have
to
ensure
that
landfills
which
have
been
granted
a
permit,
or
which
are
already
in
operation
at
the
time
of
transposition
of
the
Directive,
may
not
continue
to
operate
unless
the
steps
needed
to
meet
the
requirements
of
the
Directive
are
taken
as
soon
as
possible
and
within
8
years
from
the
transposition
of
the
Directive
into
national
legislation.
TildeMODEL v2018