Translation of "Schritte einhalten" in English

Um ein Produkt zurückzusenden, muss der Kunde die folgenden Schritte einhalten.
In order to return a Product the Client must follow the following steps.
CCAligned v1

Falls Sie das Debian-Projekt verlassen wollen, sollten Sie die folgenden Schritte einhalten:
If you choose to leave the Debian project, you should make sure you do the following steps:
ParaCrawl v7.1

Folgende fünf Schritte sollten Sie einhalten, um sich ausreichend zu schützen:
Companies should adhere to the following five steps to ensure sufficient security
ParaCrawl v7.1

Die erste Förderung 6 Um Förderungen freizuschalten, müsst Ihr ein paar notwendige Schritte einhalten.
First buff 6 To be able to use buffs, you will have to take certain steps.
ParaCrawl v7.1

Um an diesem Fotowettbewerb teilzunehmen, müssen Sie die folgende Schritte beachten und einhalten:
To join the contest, follow these steps:
CCAligned v1

Das macht in Sachen Performance gar nichts, in Sachen Konfiguration jedoch sollten Sie die folgenden Schritte genauestens einhalten, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
That's no problem performance-wise, but you should follow the below steps of configuration very carefully, to achieve the best performance results.
ParaCrawl v7.1

Zur Unterstützung der LEI-Vergabestellen stellt GLEIF die adäquaten und obligatorischen Prozesse sowie eine technische Schnittstelle bereit, mit denen LEI-Vergabestellen den LEI und die LE-RD-Daten auf Doppeleinträge hin überprüfen können.Die LEI-Vergabestellen müssen vor der Zuweisung eines gültigen LEI-Codes an einen Rechtsträger die erforderlichen Schritte einhalten.
In order to support the LEI issuing organizations, GLEIF provides the appropriate and mandatory processes and a technical interface for LEI issuing organizations to check the LEI and LE-RD data for duplicate entries. The LEI issuers follow the required steps prior to assigning a valid LEI code to a legal entity.
ParaCrawl v7.1

Die Kontrollanwendung 57 überwacht die Ausführung der Schritte und die Einhaltung eines vorgegebenen Regelsatzes.
The control application 57 monitors execution of the steps and compliance with a prescribed rule-set.
EuroPat v2

Aus diesen Gründen unterstützen wir diesen Entschließungsantrag sowie alle Schritte, die die Einhaltung der internationalen Sicherheits- und Umweltbestimmungen zum Ziel haben.
All these reasons lead us to support this motion for a resolution and also all the steps aimed at ensuring compliance with international rules on safety and the environment.
Europarl v8

Frau Kommissarin, ich hoffe, wir und vor allem Sie haben den Mut, deutliche Schritte zur Einhaltung der universellen Menschenrechte in der ganzen Welt zu unternehmen.
Commissioner, I hope that we and especially you will have the courage to take clear steps towards upholding universal human rights across the whole world.
Europarl v8

Das Tempo der bei der Durchführung erzielten Fortschritte wurde als zufriedenstellend befunden, und in den meisten Ländern wurden geeignete Schritte für die Einhaltung der Überwachungs- und Kontrollpflichten ergriffen.
Implementation was found to be progressing at a satisfactory pace and in most countries appropriate steps had been made to ensure respect for monitoring and control obligations.
TildeMODEL v2018

Vertikal integrierte Unternehmen, die ein Übertragungsnetz besitzen, können in keinem Fall daran gehindert werden, Schritte zur Einhaltung des Absatzes 1 zu unternehmen.
Vertically integrated undertakings which own a transmission system shall not in any event be prevented from taking steps to comply with paragraph 1.
DGT v2019

Vertikal integrierte Unternehmen, die ein Fernleitungsnetz besitzen, können in keinem Fall daran gehindert werden, Schritte zur Einhaltung des Absatzes 1 zu unternehmen.
Vertically integrated undertakings which own a transmission system shall not in any event be prevented from taking steps to comply with paragraph 1.
DGT v2019

So muss ein Mitgliedstaat nachweisen, dass er Schritte zur Einhaltung der Grenzwerte vor Ablauf der verlängerten Frist ergriffen hat und nach einem Luftqualitätsplan verfährt, in dem für jedes Luftqualitätsgebiet die Maßnahmen zur Verringerung der Luftverschmutzung festgelegt sind.
A Member State must demonstrate that it has taken steps to achieve compliance by the extended deadline and that it is implementing an air quality plan setting out the relevant abatement actions for each air quality zone.
TildeMODEL v2018

In einer neuen Verfahrensrunde wegen möglicher Verstöße gegen das EU-Telekommunikationsrecht hat die Europäische Kommission weitere 18 Fälle abgeschlossen, nachdem die Mitgliedstaaten die erforderlichen Schritte zur Einhaltung der EU-Vorschriften ergriffen haben.
In a new round of proceedings against possible infringements of EU telecoms rules, the European Commission has closed another 18 cases as Member States have taken steps to comply with EU rules as required.
TildeMODEL v2018

Wurden die in Absatz 1 genannten Maßnahmen mit der mangelhaften Anwendung der einschlägigen Anforderungen begründet, so unternimmt die Kommission die notwendigen Schritte, um die Einhaltung der Anforderungen durch die betreffende Genehmigungsbehörde sicherzustellen.
Where the measures referred to in paragraph 1 are attributed to incorrect application of the relevant requirements, the Commission shall take the necessary steps in order to ensure that the approval authority concerned complies with such requirements.
TildeMODEL v2018

Abschließend ersuchte er die Delegationen, konkrete Schritte zur Einhaltung der Zusagen zu unternehmen, die sie auf der Konferenz von Beijing im Januar 2006 gemacht hätten.
Finally he asked the delegations to take practical steps towards payment of the pledges which they had made at the Beijing Conference last January.
TildeMODEL v2018

Bei vorhandenen Deponien müssen die Mitgliedstaaten dafür Sorge tragen, daß Deponien, die zum Zeitpunkt der Umsetzung der Richtlinie über eine Genehmigung verfügen oder in Betrieb sind, nur dann weiterbetrieben werden können, wenn alle erforderlichen Schritte zur Einhaltung der Richtlinie so bald wie möglich, spätestens aber binnen acht Jahren nach Umsetzung der Richtlinie in einzelstaatliches Recht, durchgeführt werden.
In the case of existing landfill sites, Member States will have to ensure that landfills which have been granted a permit, or which are already in operation at the time of transposition of the Directive, may not continue to operate unless the steps needed to meet the requirements of the Directive are taken as soon as possible and within 8 years from the transposition of the Directive into national legislation.
TildeMODEL v2018