Translation of "Schon längst" in English

Erst, wenn die Sache schon längst abgeschlossen ist, beginnt man zuzusperren.
They clamp down only long after the matter has been resolved.
Europarl v8

Die liegen ja schon längst auf dem Tisch!
These have been on the table for some time already!
Europarl v8

Denn wir bereiten schon längst die nächste Finanzperiode vor.
We have long been making preparations for the next financial period.
Europarl v8

Deshalb hätte es nach unserem Dafürhalten schon längst ein Statut geben müssen.
For that reason, we think that the Statute should have been in place long ago.
Europarl v8

Hat Saddams General nicht schon längst die Unkosten hereingeholt?
Ought not Saddam' s General to have earned his fare home long ago?
Europarl v8

Seine Gefährten waren schon längst aufgewacht und hatten bereits Hunger bekommen und gefrühstückt.
His comrades had wakened long before and had had time to get hungry and have their breakfast.
Books v1

Cambridge hat seine Ehre also schon längst eingebüßt!
So Campbridge lost all it s honor already!
GlobalVoices v2018q4

Ich: "Er ist schon längst tot.
I said, "He passed away a long time ago.
TED2013 v1.1

Gisquette und Liénarde aber waren schon längst davongelaufen.
As for Gisquette and Liénarde, they had deserted him long ago.
Books v1

Mittag war schon längst vorüber, als K. vor der Bank ankam.
It was already well into the afternoon when K. arrived in front of the bank.
Books v1

Ich habe ihr schon längst versprochen, dich einmal hinzubringen.
I promised her long ago to bring you.
Books v1

Haben Sie jemals einen Popel gegessen, obwohl Sie schon längst erwachsen sind?
Have you ever eaten a booger long past your childhood?
TED2020 v1

Wenn sie vernünftig wären, würde es jemand anderes schon längst tun.
If they were reasonable, somebody else would have already been doing them.
TED2020 v1

Ich hätte das Rauchen schon längst aufgeben sollen.
I should've quit smoking a long time ago.
Tatoeba v2021-03-10

Dir ist die Heimat längst schon fremd geworden.
Your homeland became foreign to you long ago.
Tatoeba v2021-03-10

Wir hatten schon längst den Überblick verloren.
We had lost the overview a long time ago.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hätte schon längst nach Hause gehen sollen.
I should've gone home a long time ago.
Tatoeba v2021-03-10

Du müsstest schon längst im Bett sein!
It's already past your bedtime.
Tatoeba v2021-03-10

Der Mensch hat gegen Schachcomputer schon längst keine Chance mehr.
Humans haven't had a chance against a chess computer in a long time.
Tatoeba v2021-03-10

Du hättest schon längst zu Hause sein sollen.
You should have been home long ago.
Tatoeba v2021-03-10

Die Sorgen über BPA hätten schon längst ausgeräumt sein sollen.
Concerns about BPA should have been put to rest long ago.
News-Commentary v14

Jahrhundert, obwohl der Staat schon längst von der europäischen Landkarte verschwunden war.
It was succeeded by the Criminal Code and Criminal Procedure Code in 2003.
Wikipedia v1.0