Translation of "Schnellschüsse" in English
Parlamentarische
Schnellschüsse
werden
der
Gewichtigkeit
dieser
Fragen
nicht
gerecht.
Hasty
reactions
by
Parliament
do
not
do
justice
to
the
seriousness
of
these
issues.
Europarl v8
Angesagt
sind
weder
noch
Schnellschüsse
und
Überreaktionen.
Neither
‘business
as
usual’
nor
quick-fire
responses
and
over-reactions
are
called
for.
Europarl v8
Schnellschüsse
können
mehr
schaden
als
nützen.
Knee-jerk
responses
can
do
more
harm
than
good.
TildeMODEL v2018
Schnellschüsse
zu
realisieren,
zählt
zu
unseren
Stärken!
To
realize
quick
shots,
is
one
of
our
strengths!
CCAligned v1
Natürlich
kann
der
Bediener
auch
„Schnellschüsse“
für
die
Produktion
vorziehen.
Naturally
the
operator
can
also
chose
"snapshots"
for
production.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
keine
Schnellschüsse,
sondern
langfristigen
Erfolg
in
den
nächsten
Jahren.
We
don't
want
any
rush
jobs,
we
want
long-term
success
in
the
years
to
come.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
einige
Schnellschüsse
zu
‘
iPhone
Mikrofon
funktioniert
nicht’
Problem.
These
are
some
quick
fixes
to
‘iPhone
microphone
not
working’
issue.
ParaCrawl v7.1
Wie
Herr
Pöttering
richtig
gesagt
hat,
ist
es
nicht
die
Zeit
für
Schnellschüsse.
As
Mr Poettering
quite
rightly
said,
this
is
not
the
time
for
hasty
conclusions.
Europarl v8
Verlässliche
und
toxikologisch
gesicherte
Grenzwerte
erfüllen
ihren
Sinn,
nicht
jedoch
Schnellschüsse
und
Rundumschläge.
Reliable,
toxicologically
proven
limit
values
make
sense,
rush
jobs
and
thrashing
about
in
the
dark
do
not.
Europarl v8
Aber
auch
an
Schnellschüsse,
als
manche
Band
nur
für
den
Auftritt
an
Bord
kam.
But
also
of
snapshots
as
many
bands
only
came
on
board
for
the
show.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
ganz
offen
sagen:
Bevor
es
die
nicht
gibt,
bin
ich
auch
nicht
bereit,
mich
dem
zu
unterziehen,
und
verlange
deshalb
klare
Antworten
und
keine
Schnellschüsse.
I
would
like
to
make
it
quite
clear
that
I
am
not
prepared
to
expose
myself
to
body
scanners
until
these
assessments
have
been
made.
Therefore,
I
am
calling
for
clear
answers
and
not
for
hasty
reactions.
Europarl v8
Garantiert
unbedenkliche
Futtermittel
sowie
eine
transparente
Lebensmittelerzeugung
erfordern
wissenschaftlich
begründete
politische
Entscheidungen
auf
der
Basis
von
Erkenntnissen,
nicht
Schnellschüsse
nach
Mutmaßungen.
Feedingstuffs
that
are
guaranteed
to
be
safe,
as
well
as
transparency
in
the
production
of
food,
demand
that
policy
decisions
be
justified
by
science
and
taken
on
the
basis
of
findings;
they
should
not
be
rushed
through
in
response
to
suspicions.
Europarl v8
Nach
Appel
können
solche
Beziehungen
„neutral
oder
sogar
angenehm
für
die
betroffenen
Tiere
sein“,
und
sie
seien
nur
verboten
wegen
sozialer
Tabus
und
gesetzlicher
Schnellschüsse.
According
to
Appel,
such
relations
"may
well
be
neutral
or
even
pleasurable
for
the
animals
concerned",
and
are
primarily
prohibited
because
of
social
taboos
and
knee-jerk
reactions.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
notwendigen
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
seien
Schnellschüsse
und
auf
den
ersten
Blick
einfache
Vorgaben
keine
Lösung.
The
need
for
legal
certainty
and
predictability
argue
against
quick
fixes
and
catchy
schemes
for
legislative
reduction;
TildeMODEL v2018
Viertens:
Angesichts
der
notwendigen
Rechtssicherheit
und
Vorhersehbarkeit
sowie
des
für
Änderungen
von
EU-Vorschriften
erforderlichen
Zeitaufwands
sind
Schnellschüsse
und
einfache
Vorgaben
zur
Verringerung
von
Vorschriften
keine
Lösung.
Fourth,
the
need
for
legal
certainty
and
predictability
combined
with
the
length
of
time
it
takes
to
change
legislation
at
EU
level
argue
against
quick
fixes
and
catchy
schemes
for
legislative
reduction.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
jedoch
davon
überzeugt,
dass
die
Förderung
verantwortungsbewusster
Anbaumethoden
über
ein
stringentes
Zertifizierungssystem
eine
ungleich
realistischere
und
zielführendere
Antwort
darstellt
als
medienwirksame
Schnellschüsse
bestimmter
Anbieter,
etwa
in
Form
der
"No
Palm"-Label
("Ohne
Palmöl"),
die
sich
auf
immer
mehr
Produkten
finden.
But
we
believe
that
the
regulation
of
farming
methods,
through
a
strict
certification
system,
is
a
much
more
realistic
and
appropriate
response
than
the
empty
statements
made
by
some,
notably
through
the
labels
"No
Palm"
that
are
increasingly
found
on
numerous
products.
ParaCrawl v7.1
Während
du
von
deiner
eigenen
Kolto-Hülle
geschützt
wirst
und
Schnellschüsse
auf
einen
Feind
feuerst,
wird
nun
deine
Kolto-Hülle
ausgelöst
(dies
kann
nur
einmal
alle
3
Sekunden
passieren).
While
protected
by
your
own
Kolto
Shell,
firing
Rapid
Shots
at
an
enemy
now
triggers
your
Kolto
Shell
(this
can
only
happen
once
every
3
seconds).
ParaCrawl v7.1
Auch
keine
Schnellschüsse,
sondern
Kompromisse
(5)
als
Ergebnis
langer
Diskussionen,
gefolgt
von
soliden
Maßnahmen.
No
thundering
statements,
but
compromises
(5)
and
solid
actions
made
after
lengthy
discussions.
ParaCrawl v7.1
Und
nur
dadurch
kann
die
Maschine
beispielsweise
zum
dezentralen
Drucken
weltweit
und
direkt
aus
dem
Internet,
für
den
Foliendruck,
für
das
Remote
Proofing
bzw.
für
Schnellschüsse
im
kleinauflagigen
Bereich
genutzt
werden.
Only
in
this
way
can,
for
example,
the
press
be
used
for
decentralised
and
direct
printing
from
anywhere
in
the
world
via
the
internet,
for
printing
on
foil,
remote
proofing
or
producing
rush
orders
with
low
print
runs.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
kann
festgehalten
werden,
dass
das
erfindungsgemäße
Verfahren
zu
deutlich
verbesserten
Verschnittquoten
führt,
aufwendige
und
kostspielige
Sortieranlagen
überflüssig
macht,
den
Raumbedarf
im
Schneide-
und
Brechbereich
erheblich
verkleinert,
die
Durchlaufzeiten
sehr
verkürzt,
die
Versorgungssicherheit
der
Nachfolgeprozesse
gewährleistet,
ja
eine
direkte
Kopplung
erst
möglich
macht,
flexibel
auf
kurzfristige
Störungen,
Brüche
und
Schnellschüsse
reagiert,
das
Restehandling
stark
vereinfacht
und
die
Verschnittoptimierung
durch
eine
weiterreichende
Kostenoptimierung
des
Gesamtprozesses
ersetzt,
bei
der
auch
die
unterschiedlichen
Einstandskosten
der
Glasarten
berücksichtigt
sowie
eine
Abwägung
zwischen
produktivitäts-
und
Ausbeutegesichtspunkten
vorgenommen
werden.
To
sum
up,
it
can
be
stated
that
the
method
according
to
the
invention
leads
to
significantly
improved
proportions
of
cutting
waste,
renders
complex
and
costly
sorting
equipment
superfluous,
considerably
reduces
the
space
requirement
in
the
cutting
and
breaking
areas,
greatly
shortens
the
transit
times,
ensures
a
secure
supply
to
the
following
processes
and
indeed
makes
direct
coupling
to
them
possible
for
the
first
time,
reacts
flexibly
to
short-term
obstructions,
breakages
and
fast-tracked
orders,
greatly
simplifies
handling
of
remnants
and
replaces
waste
optimisation
by
a
more
far-reaching
cost
optimisation
of
the
total
process,
in
which
the
different
cost
prices
of
the
glass
types
are
taken
into
account
and
considerations
of
productivity
and
material
utilisation
are
weighed
against
one
another.
EuroPat v2