Translation of "Schmutzanfällig" in English

Das bekannte Gehäuse ist aufgrund der vielen Durchbrüche des Gehäuses schmutzanfällig.
Due to its many openings, the known housing is subject to contamination.
EuroPat v2

Teleskoprohre sind außerdem schmutzanfällig, was aber gerade bei sportlicher Aktivität unvermeidbar ist.
In addition, telescopic tubes are dirt susceptible, which is however unavoidable during sports activities.
EuroPat v2

Eine Schlitzführung ist sehr robust und wenig schmutzanfällig.
Sliding over the slots is very durable and susceptible to little dirt.
EuroPat v2

Ferner sind herkömmliche Computersysteme sehr schmutzanfällig und daher ungeeignet für Operationssäle.
Conventional computer systems are also highly susceptible to contamination and therefore unsuitable for operating theatres.
EuroPat v2

Die Oberfläche des Gehäuses bleibt somit glatt und ist weniger schmutzanfällig.
The surface of the housing thus remains smooth and is less susceptible to dirt.
ParaCrawl v7.1

Der E-Scrub ist einfach zu handhaben, sowie wartungsfreundlich und wenig schmutzanfällig.
The E-Scrub is easy to use and low-maintenance and generates very little dirt.
ParaCrawl v7.1

Der Druckregler arbeitet hier ohne Membrane und ist infolge des verwendeten Kugelventils relativ ungenau und schmutzanfällig.
The pressure regulator here functions without a diaphragm, and because of the ball valve used it is relatively imprecise and is vulnerable to soiling.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil derartiger Ölabscheider ist, dass diese aufgrund der porösen Struktur schmutzanfällig sind.
It is a further disadvantage of such oil separators that they are susceptible to soiling due to the porous structure.
EuroPat v2

Mit anderen Worten, bei gleichem Gesamtdurchlass kann der Durchflussbegrenzer kompakter und weniger schmutzanfällig ausgeführt werden.
In other words, with an identical overall passage, the flow restrictor can be designed to be more compact and to be less susceptible to dirt.
EuroPat v2

Ausserdem ermöglicht dieses System das Abnehmen der Skibindung für den Transport, was insbesondere beim Transport mittels Skiträger auf einem Personenwagen stark ins Gewicht fällt, denn die Bindungen sind sehr schmutzanfällig, der ganz besonders beim Autofahren entsteht, falls die Skier nicht durch einen Skisack geschützt werden.
Moreover, the present system allows a removal of the ski binding for transport, which is especially significant if the skis are transported on a rooftop carrier by private car as the bindings are very delicate with respect to soiling, which occurs especially during driving if the skis are not protected by a ski bag.
EuroPat v2

Es sind auch Zahnstangen-Triebe eingesetzt worden, die wiederrum schmutzanfällig sind und einen entsprechend hohen Aufwand beim Einsatz von Abdeckungen und Schutzvorrichtungen bedingen.
Also, rack and pinion drives have been employed, which again are susceptible to dirt and involve a correspondingly high expense when using covers and protective devices.
EuroPat v2

Solche Systeme sind aber mechanisch komplex und aufwändig und entsprechend teuer, zudem sind sie infolge der beweglichen Teile in der Regel schmutzanfällig, und insbesondere erfordern auch sie eine Manipulation durch den Benutzer bei änderndem Terrain, was normalerweise unerwünscht ist.
However, such systems are mechanically complex and correspondingly expensive; in addition, as a result of the moving parts, they usually attract dirt and, in particular, they also require manipulation by the user as the terrain changes, which is normally undesirable.
EuroPat v2

Optische Sensorsysteme sind äußerst präzise, allerdings auch schmutzanfällig, wohingegen magnetische Sensorsysteme sehr robust und schmutzunempfindlich sind.
Optical sensor systems are extremely precise but susceptible to dirt, whereas magnetic sensor systems are very robust and not sensitive to dirt.
EuroPat v2

Durch den Formschluss wird eine konstruktive einfache aber möglichst sichere Befestigung gewährleistet, welche kaum schmutzanfällig ist.
The form fit ensures a constructively simple but as secure as possible fixing which is scarcely susceptible to dirt.
EuroPat v2

Durch die aussen liegende Anordnung des Rasthebels kann dieser von Hand ohne weiteres von aussen betätigt werden und ist wenig schmutzanfällig, dies im Gegensatz zu Konstruktionen, bei welchen ein solcher Rasthebel im Inneren der Aussenhülse eingebaut ist.
As a result of the external arrangement of the latching lever, this can easily be actuated by hand from outside and is scarcely susceptible to dirt, this is in contrast to constructions in which such a latching lever is installed inside the outer sleeve.
EuroPat v2

Dadurch, dass die Drehanschläge 52, 53 und der Radialvorsprung 46 innerhalb des Gehäuses 4 angeordnet sind, sind sie sicher vor äußeren Einflüssen geschützt und insofern weniger schmutzanfällig.
As the pivot stops 52, 53 and the radial protrusion 46 are arranged inside the housing 4, they are securely protected against outside influences and, in this respect are less prone to contamination.
EuroPat v2

Der Deckel schließt die Nuten oberseitig ab, hält die Lamellen unverlierbar in den Nuten und deckt auch die Oberseite des Werkzeugträgers ab, sodass bei rotierendem oder oszillierendem Werkzeug ein Berührungsschutz gegeben ist, die Oberfläche ansprechend und wenig schmutzanfällig gestaltet werden kann und etwa bei handbetätigten Werkzeugen Griffbereiche am Deckel auszuformen und auszubilden sind.
The cover closes off the grooves at the top, secures the lamella captively in the grooves, and covers also the top side of the tool carrier so that a guard against contact is provided when the tool is rotating or oscillating, the surface can be designed to be pleasing and little prone to soiling, and, for example, in hand-actuated tools, grip areas on the cover can be formed and embodied.
EuroPat v2

Der Antrieb ist auch nur in geringem Maße schmutzanfällig, da der Kopf des Bewegungsgliedes sich in einem Luftspalt bewegt, der nur seitlich durch die Wangen begrenzt ist.
The drive is also only slightly susceptible to contamination, since the head of the movement member moves in an air gap that is restricted only laterally by the flanges.
EuroPat v2

Im Vergleich zu Vakuumtrocknern mit oberflächenvergrößernden Formkörpern ist zu bemerken, dass sich die erfindungsgemäße Vorrichtung durch kompaktere Baugröße auszeichnet und deutlich weniger schmutzanfällig ist.
Compared to vacuum driers with surface-enlarging shaped bodies it has to be noted that the device according to the invention is characterized by a more compact design and is clearly less prone to contamination.
EuroPat v2

Die Räder und Riemen des Riemenantriebs 22 liegen zudem in einem Bereich, der weniger schmutzanfällig ist als der Zwischenbereich zwischen den Walzen 1,2, da hier durch die mit Restflüssigkeit gefüllten Flaschen Verschmutzungen durch austretende Flüssigkeit auftreten können.
The wheels and belts of the belt drive 22 are also positioned in an area that is less susceptible to dirt than the intermediate area between rollers 1, 2 because in this intermediate area, soiling may occur due to residue liquid in the bottles being spilled.
EuroPat v2

Das Premiumsystem der Lackabscheidung kommt mit einem sehr niedrigen Differenzdruck bei der Luftführung aus, ist wartungsfreundlich und weniger schmutzanfällig im Vergleich zu anderen Systemen.
This high-end paint removal system requires only very low air differential pressure, needs little maintenance, and is less susceptible to soiling than other technologies.
ParaCrawl v7.1

Außerdem sind Beschichtungen (Filme), die unter Verwendung von wässrigen Polymerdispersionen mit einem Gehalt an den erfindungsgemäß einzusetzenden Ester (I) erhältlich sind, nach vierwöchiger Lagerung in der Regel deutlich härter und damit robuster und weniger schmutzanfällig als solche, die mit handelsüblichen Koaleszenzmitteln hergestellt wurden.
Moreover, coatings (films) obtainable using aqueous polymer dispersions comprising the ester (I) for use in accordance with the invention, after four weeks of storage, are in general significantly harder, and hence more robust and less susceptible to soiling, than those produced using commercial coalescents.
EuroPat v2

Optische Systeme können jedoch in der Kraftfahrzeugtechnik und insbesondere im Bauraum des Antriebsmotors nicht eingesetzt werden, da sie sehr schmutzanfällig sind.
However, optical systems cannot be used in automotive engineering, in particular in the installation area of the drive motor, since they are highly susceptible to dirt.
EuroPat v2