Translation of "Schlechte schüler" in English
Welche
Mitgliedstaaten
können
wir
als
schlechte
Schüler
bezeichnen?
Which
Member
States
could
be
picked
out
as
the
bad
pupils?
Europarl v8
Es
hat
immer
gute
und
schlechte
Schüler
gegeben...
das
ist
für
uns
nichts
Neues.
There
were
always
good
and
bad
pupils...
this
is
nothing
new
for
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht,
dass
die
Staaten,
die
die
Mittel
ordnungsgemäß
in
Anspruch
nehmen
und
ausführen,
benachteiligt
werden,
nur
weil
es
einige
schlechte
Schüler
in
der
Klasse
gibt.
I
do
not
want
States
that
are
capable
of
consuming
and
implementing
to
be
penalised
on
the
pretext
that
there
are
some
bad
pupils
in
the
class.
Europarl v8
Diese
Besorgnis
beruht
nicht
nur
auf
der
Tatsache,
daß
der
Rat
der
Wirtschafts-
und
Finanzminister
während
der
sechs
vergangenen
Monate
sozusagen
der
schlechte
Schüler
in
der
belgischen
Klasse
gewesen
ist,
sondern
vor
allem
auf
der
Tatsache,
daß
der
Rat
der
Wirtschafts-
und
Finanzminister
einen
militanten
Monetarismus
an
den
Tag
legt,
der
nicht
im
geringsten
dem
keynesianischen
Voluntarismus
entspricht
oder
zu
ihm
paßt,
von
dem
sich
glücklicherweise
die
belgische
Präsidentschaft
und
der
Europäische
Rat
leiten
lassen.
And
that
anxiety
arises
not
only
from
the
fact
that
the
ECOFIN
Council
has
in
a
way
been
the
slow
pupil
in
the
Belgian
class
over
the
past
six
months,
but
primarily
from
the
fact
that
the
ECOFIN
Council
exhibits
an
aggressive
monetarism
which
sits
unhappily
with
the
Keynsian
voluntarism
which
has
inspired
the
Belgian
presidency
and
the
European
Council
to
such
good
effect.
EUbookshop v2
Sie
waren
ziemlich
schlechte
Schüler,
und
jetzt
ist
einer
an
der
University
of
Chicago
und
einer
in
Illinois.
They
were
--
failing
to
poor
students,
and
they
are
now
--
one
at
the
University
of
Chicago,
another
in
illinois.
QED v2.0a
Ebenso
wenig
setzen
wir
uns
selbst
herab,
indem
wir
uns
vorstellen,
dass
unser
Mentor
keine
Zeit
für
uns
hat,
weil
wir
schlechte
Schüler
sind.
Similarly,
we
do
not
put
ourselves
down
by
imagining
that
our
mentors'
unavailability
now
is
due
to
our
being
bad
disciples.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Lösung
ist
stärkere
Kontrolle,
aber
ist
es
nicht
vielmehr
der
Mangel
an
Demokratie,
der
schlechte
Ergebnisse
und
Schüler
ohne
Selbstdisziplin
hervorbringt?
The
political
solution
is
more
control,
but
is
it
not
rather
the
lack
of
democracy
that
leads
to
bad
results
and
children
with
no
self-discipline?
ParaCrawl v7.1
Doch
trägt
dies
nicht
(auch)
dazu
bei,
dass
die
Schulen
schlechte
Ergebnisse
und
Schüler
ohne
Selbstdisziplin
hervorbringen?
But
does
this
not
(also)
result
in
schools
producing
bad
results
and
children
with
no
self-discipline?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
fähig
sind,
zu
tun,
was
unser
Lehrer
vorschlägt,
ist
es
völlig
unangebracht,
sich
schuldig
zu
fühlen,
weil
wir
unsere
Mentoren
enttäuschen
und
also
schlechte
Schüler
sind.
If
we
are
unable
to
do
what
our
teachers
suggest,
it
is
totally
inappropriate
to
feel
guilty
that
we
are
disappointing
our
mentors
and
so
we
are
bad
disciples.
ParaCrawl v7.1
Das
soll
nicht
heißen,
dass
er
eine
schlechte
Schüler,
nur
eine
mittelmäßige,
aber
von
seinem
letzten
Jahr
in
der
Schule
war
er
zu
Beginn
in
Excel
und
1881
gewann
er
ein
Stipendium
zum
Studium
in
St.
John's
College
Cambridge.
This
is
not
to
say
that
he
was
a
poor
pupil,
merely
a
mediocre
one,
but
by
his
final
year
at
school
he
was
beginning
to
excel
and
in
1881
he
won
a
scholarship
to
study
at
St
John's
College
Cambridge.
ParaCrawl v7.1
By
the
way,
sind
schlechte
Schüler,
nicht
nur
zu
seinen
Eltern,
Diener,
sondern
auch
für
die
weniger
wohlhabenden
Menschen.
By
the
way,
students
are
bad
not
only
for
parents,
servants,
but
also
to
poorer
people.
ParaCrawl v7.1
Umfangreiche
Informationsdisplays
zeigen
die
ganze
Palette
an
Werkzeugen,
um
mit
jeder
Situation
zurechtzukommen
–
wie
man
schlechte
Schüler
vor
dem
Absturz
bewahrt,
wie
man
Drogenabhängige
von
Drogen
losbekommt,
wie
man
emotionelles
Trauma
aufgrund
körperlicher
Verletzung
lindert,
wie
man
die
Wogen
in
einer
Beziehung
glättet
oder
wie
man
zwischenmenschliche
Konflikte
löst.
Extensive
information
displays
present
the
full
array
of
tools
for
resolving
any
situation—from
rescuing
failing
students
or
getting
addicts
off
drugs,
to
alleviating
emotional
trauma
of
physical
injuries,
salvaging
troubled
relationships
or
solving
human
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Und
für
uns,
die
glauben,
die
Jungfrau
Maria
ist
die
Mutter
Gottes,
f
erhaps
es
sollte
nicht
so
sehr
die
kleine
Nonne
Schmetterling
daran
erinnert
werden,,
aber
zu
seinem
Generaloberen,
vielleicht
die
meisten
seiner
jungen
Schmetterlings
bekennt,
gesehen,
dass
hinter
der
schlechte
Schüler
sind
immer
da,
und
die
Strafe
für
schlechte
Lehrer.
And
for
us
who
believe
the
Virgin
Mary
is
the
Mother
of
God,
f
erhaps
it
should
be
remembered
not
so
much
the
little
nun
butterfly,
but
to
his
Superior
General,
perhaps
most
of
his
young
butterfly
professes,
seen
that
behind
the
bad
pupils
are
always
there
and
the
penalty
of
bad
teachers.
ParaCrawl v7.1
Eine
schlechte
Luftqualität
in
Schulen
und
Gesundheitseinrichtungen
verursacht
ebenfalls
ernst
zu
nehmende
Probleme.
Poor
air
quality
in
schools
and
health
establishments
also
causes
serious
problems.
Europarl v8
Du
bist
der
schlechteste
Schüler
in
der
Klasse.
You're
the
worst
student
in
the
class.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
der
schlechteste
Schüler
in
der
Klasse.
Tom
is
the
worst
student
in
the
class.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
war
der
schlechteste
Schüler
in
der
Klasse.
Tom
was
the
worst
student
in
the
class.
Tatoeba v2021-03-10
Dann
wäre
ich
ein
schlechter
Schüler.
I'd
be
a
terrible
pupil.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
wie
ein
schlechter
Schüler.
You're
making
me
feel
like
a
bad
student.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
wäre
ein
schlechter
Schüler.
And
besides,
I
think
I
would
make
a
very
bad
pupil.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
er
ein
schlechter
Schüler.
So
he's
a
terrible
student.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
einer
der
schlechtesten
Schüler.
He's
one
of
the
worst
students
we've
got.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
hier
keine
schlechten
Schüler
wie
dich.
We
don't
welcome
bad
students
like
you!
OpenSubtitles v2018