Translation of "Schüttelgerät" in English
Das
Ganze
wird
30
min
lang
im
Schüttelgerät
rotiert.
Mix
for
30
minutes
in
the
tumbler.
DGT v2019
Das
Pulver
wird
durch
fünfminutiges
Bewegen
auf
dem
Schüttelgerät
(6.3)
rekonstituiert.
Dissolve
the
powder
by
shaking
for
five
minutes
using
a
mechanical
shaker
(6.3).
DGT v2019
Die
erhaltene
Zusammensetzung
wird
für
30
Minuten
auf
einem
Schüttelgerät
innig
vermischt.
The
composition
obtained
is
intimately
mixed
on
a
shaking
device
for
30
minutes.
EuroPat v2
Die
Reaktionen
werden
auf
einem
Schüttelgerät
geschüttelt.
The
reactions
are
agitated
on
a
shaker.
EuroPat v2
Nach
dem
Erhitzen
auf
57
C
und
sechsstuendigem
Schütteln
in
einem
mechanischen
Schüttelgerät
bei
dieser
Temperatur
muß
die
Lösung
völlig
frei
von
sichtbaren
Partikeln
sein.
The
solution
shall
be
substantially
free
from
visible
particles
after
heating
at
57
C
and
after
agitation
in
a
mechanical
shaker
for
six
hours
at
this
temperature.
JRC-Acquis v3.0
Bei
sehr
stark
melassehaltigen
Futtermitteln
und
anderen
wenig
homogenen
Futtermitteln
werden
20
g
in
einen
1-l-Messkolben
eingewogen,
500
ml
Wasser
hinzugefügt
und
1
h
lang
im
Schüttelgerät
gemischt.
In
the
case
of
feed
which
are
rich
in
molasses
and
other
feed
which
are
not
particularly
homogeneous,
weigh
out
20
g
and
place
with
500
ml
of
water
in
a
1
litre
volumetric
flask.
Mix
for
one
hour
in
the
tumbler.
DGT v2019
Dann
wird
30
min
lang
in
dem
Schüttelgerät
rotiert,
zur
Marke
aufgefüllt,
homogenisiert
und
filtriert.
Mix
for
30
minutes
in
the
tumbler,
bring
up
to
volume,
homogenise
and
filter.
DGT v2019
Nach
Zugabe
von
200
ml
Ethanol
(3.1)
wird
der
Kolben
1
h
lang
im
Schüttelgerät
gemischt.
Add
200
ml
of
ethanol
(3.1)
and
mix
in
the
tumbler
for
one
hour.
DGT v2019
Von
der
Probe
werden
10
g
auf
1
mg
genau
gewogen,
mit
100
ml
Wasser
in
einen
200-ml-Messkolben
gegeben
und
30
min
lang
im
Schüttelgerät
gemischt
oder
verrührt.
Weigh
10
g
of
sample
to
the
nearest
1
mg
and
place
with
100
ml
of
water
in
a
200
ml
graduated
flask.
Mix
or
stir
in
the
tumbler
for
30
minutes.
DGT v2019
Von
der
Probe
werden
10
g
auf
1
mg
genau
gewogen,
mit
100
ml
Wasser
in
einen
200-ml-Messkolben
gegeben
und
30
min
lang
im
Schüttelgerät
gemischt
oder
gerührt.
Weigh
10
g
of
the
sample
to
the
nearest
1
mg
and
place
with
100
ml
of
water
in
a
200
ml
graduated
flask.
Mix
or
stir
in
the
tumbler
for
30
minutes.
DGT v2019
Der
Kolben
wird
15
min
in
ein
Ultraschallbad
(4.4)
gestellt
und
anschließend
60
min
auf
dem
Schüttelgerät
geschüttelt
oder
auf
dem
Magnetrührer
(4.5)
gerührt.
Place
the
flask
in
the
ultrasonic
bath
(4.4)
and
leave
for
15
minutes.
Remove
the
flask
from
the
ultrasonic
bath
and
shake
it
for
1
h
on
the
shaker
or
stir
on
the
magnetic
stirrer
(4.5).
DGT v2019
Der
Kolben
wird
15
min
in
ein
Ultraschallbad
(4.4)
gestellt
und
anschließend
1
h
auf
dem
Schüttelgerät
geschüttelt
oder
auf
dem
Magnetrührer
gerührt
(4.5).
Place
the
flask
in
the
ultrasonic
bath
(4.4)
and
leave
for
15
minutes.
Remove
the
flask
from
the
ultrasonic
bath
and
shake
it
for
1
h
on
the
shaker
or
stir
on
the
magnetic
stirrer
(4.5).
DGT v2019
Nach
Zusammenfügen
von
Pulver
und
Flüssigkeit
wird
die
Masse
durch
mechanisches
Anmischen
mit
einem
üblichen
Schüttelgerät
zubereitet.
Thereafter
the
powder
and
liquid
portions
are
brought
together,
and
a
composition
of
the
present
invention
is
prepared
by
mechanical
mixing
with
a
usual
mixing
device.
EuroPat v2
Nach
dem
Zugeben
von
100
ml
Glasperlen
(3
mm
0)
wird
1
Stunde
auf
einem
Schüttelgerät
(®RED
DEVIL)
dispergiert.
After
adding
100
ml
of
glass
beads
of
3
mm
diameter,
the
mixture
is
dispersed
for
1
hour
on
a
shaker
(RTMRED
DEVIL).
EuroPat v2
Nach
dem
Mischen
mit
einem
Schüttelgerät
wird
die
Testplatte
abgedeckt
und
mindestens
15
min
bei
Raumtemperatur
stehengelassen.
After
mixing
with
a
shaking
apparatus,
the
test
plate
is
covered
and
allowed
to
stand
for
at
least
15
minutes
at
room
temperatures.
EuroPat v2
Ein
Laborgerät,
insbesondere
ein
Magnetrührer
(1)
oder
ein
Schüttelgerät,
hat
eine
Aufnahme
(2)
für
einen
Stativstab
(3),
die
an
einem
separaten
Stativstabhalter
(4)
vorgesehen
ist,
der
an
dem
Laborgerät
verstellbar
befestigt
und
festlegbar
ist.
A
laboratory
apparatus,
in
particular
a
magnetic
stirrer
(1)
or
a
shaker,
has
a
receptacle
(2)
for
a
stand
rod
(3),
the
receptacle
being
provided
in
a
separate
stand-rod
holder
(4)
which
can
be
fastened
to
the
laboratory
apparatus
in
such
a
way
that
it
is
adjustable
and
can
be
fixed
into
position.
EuroPat v2
Die
Erfindung
bezieht
sich
auf
ein
Laborgerät,
insbesondere
einen
Magnetrührer
oder
ein
Schüttelgerät
mit
einer
Aufnahme
für
einen
Stativstab.
The
invention
pertains
to
a
piece
of
laboratory
equipment,
in
particular,
a
magnetic
stirrer
or
a
shaker,
with
a
receptacle
for
a
stand
rod.
EuroPat v2
Die
EP
1
393
797
B1
(Hans
Heidolph)
betrifft
ein
Schüttelgerät
mit
einer
antreibbaren
Exzentereinheit,
welche
in
Rotation
versetzbar
ist.
EP
1
393
797
B1
(Hans
Heidolph)
relates
to
a
shaking
instrument
with
a
drivable
eccentric
unit,
which
can
be
put
into
rotation.
EuroPat v2
Der
Forscher
beugt
sich
über
ein
Schüttelgerät,
in
dem
er
uralte
Holzproben
zu
Pulver
zermalmt,
um
daraus
das
Erbmaterial
zu
isolieren.
The
researcher
is
bending
over
a
mechanical
shaker
in
which
he
is
grinding
ancient
wood
samples
into
powder
in
order
to
isolate
the
genetic
material.
ParaCrawl v7.1
Dazu
werden
49,5
g
einer
4-prozentigen
Lösung
aus
Kupferperchlorat-Hexahydrat
in
Methoxypropylacetat
gegeben
und
die
erhaltene
Zusammensetzung
für
30
Minuten
auf
einem
Schüttelgerät
innig
vermischt.
Then,
49.5
g
of
a
4-percent
strength
solution
of
copper
perchlorate
hexahydrate
in
methoxypropyl
acetate
are
added
thereto
and
the
composition
obtained
is
intimately
mixed
on
a
shaking
device
for
30
minutes.
EuroPat v2
Die
erste
Kornfraktion
wird
einem
Schüttelgerät
zugeführt
und
in
eine
Metallfraktion,
eine
Zwischengutfraktion
und
eine
Korngemischfraktion
aufgetrennt.
The
first
grain
fraction
is
fed
to
a
shaker
unit
and
separated
into
a
metal
fraction,
an
intermediate
product
fraction
and
a
grain
mix
fraction.
EuroPat v2
Bei
Melasse
und
Futtermittel-Ausgangserzeugnissen,
die
reich
an
Zucker,
aber
praktisch
stärkefrei
sind
(Johannisbrot,
Zuckerrübentrockenschnitzel
usw.),
werden
5
g
in
einen
250-ml-Messkolben
eingewogen
und
200
ml
destilliertes
Wasser
hinzugefügt.
Dann
wird
1
h
lang
oder,
falls
erforderlich,
länger
im
Schüttelgerät
gemischt.
In
the
case
of
molasses
and
feed
materials
which
are
rich
in
sugar
and
almost
starch-free
(carobs,
dried
beetroot
cossettes
etc.),
weigh
out
5
g,
place
in
a
250
ml
volumetric
flask,
add
200
ml
of
distilled
water
and
mix
in
the
tumbler
for
one
hour,
or
more
if
necessary.
DGT v2019