Übersetzung für "Schüttelgerät" in Englisch

Das Ganze wird 30 min lang im Schüttelgerät rotiert.
Mix for 30 minutes in the tumbler.
DGT v2019

Das Pulver wird durch fünfminutiges Bewegen auf dem Schüttelgerät (6.3) rekonstituiert.
Dissolve the powder by shaking for five minutes using a mechanical shaker (6.3).
DGT v2019

Die erhaltene Zusammensetzung wird für 30 Minuten auf einem Schüttelgerät innig vermischt.
The composition obtained is intimately mixed on a shaking device for 30 minutes.
EuroPat v2

Die Reaktionen werden auf einem Schüttelgerät geschüttelt.
The reactions are agitated on a shaker.
EuroPat v2

Nach dem Erhitzen auf 57 C und sechsstuendigem Schütteln in einem mechanischen Schüttelgerät bei dieser Temperatur muß die Lösung völlig frei von sichtbaren Partikeln sein.
The solution shall be substantially free from visible particles after heating at 57 C and after agitation in a mechanical shaker for six hours at this temperature.
JRC-Acquis v3.0

Bei sehr stark melassehaltigen Futtermitteln und anderen wenig homogenen Futtermitteln werden 20 g in einen 1-l-Messkolben eingewogen, 500 ml Wasser hinzugefügt und 1 h lang im Schüttelgerät gemischt.
In the case of feed which are rich in molasses and other feed which are not particularly homogeneous, weigh out 20 g and place with 500 ml of water in a 1 litre volumetric flask. Mix for one hour in the tumbler.
DGT v2019

Dann wird 30 min lang in dem Schüttelgerät rotiert, zur Marke aufgefüllt, homogenisiert und filtriert.
Mix for 30 minutes in the tumbler, bring up to volume, homogenise and filter.
DGT v2019

Nach Zugabe von 200 ml Ethanol (3.1) wird der Kolben 1 h lang im Schüttelgerät gemischt.
Add 200 ml of ethanol (3.1) and mix in the tumbler for one hour.
DGT v2019

Von der Probe werden 10 g auf 1 mg genau gewogen, mit 100 ml Wasser in einen 200-ml-Messkolben gegeben und 30 min lang im Schüttelgerät gemischt oder verrührt.
Weigh 10 g of sample to the nearest 1 mg and place with 100 ml of water in a 200 ml graduated flask. Mix or stir in the tumbler for 30 minutes.
DGT v2019

Von der Probe werden 10 g auf 1 mg genau gewogen, mit 100 ml Wasser in einen 200-ml-Messkolben gegeben und 30 min lang im Schüttelgerät gemischt oder gerührt.
Weigh 10 g of the sample to the nearest 1 mg and place with 100 ml of water in a 200 ml graduated flask. Mix or stir in the tumbler for 30 minutes.
DGT v2019

Der Kolben wird 15 min in ein Ultraschallbad (4.4) gestellt und anschließend 60 min auf dem Schüttelgerät geschüttelt oder auf dem Magnetrührer (4.5) gerührt.
Place the flask in the ultrasonic bath (4.4) and leave for 15 minutes. Remove the flask from the ultrasonic bath and shake it for 1 h on the shaker or stir on the magnetic stirrer (4.5).
DGT v2019

Der Kolben wird 15 min in ein Ultraschallbad (4.4) gestellt und anschließend 1 h auf dem Schüttelgerät geschüttelt oder auf dem Magnetrührer gerührt (4.5).
Place the flask in the ultrasonic bath (4.4) and leave for 15 minutes. Remove the flask from the ultrasonic bath and shake it for 1 h on the shaker or stir on the magnetic stirrer (4.5).
DGT v2019

Nach Zusammenfügen von Pulver und Flüssigkeit wird die Masse durch mechanisches Anmischen mit einem üblichen Schüttelgerät zubereitet.
Thereafter the powder and liquid portions are brought together, and a composition of the present invention is prepared by mechanical mixing with a usual mixing device.
EuroPat v2

Nach dem Zugeben von 100 ml Glasperlen (3 mm 0) wird 1 Stunde auf einem Schüttelgerät (®RED DEVIL) dispergiert.
After adding 100 ml of glass beads of 3 mm diameter, the mixture is dispersed for 1 hour on a shaker (RTMRED DEVIL).
EuroPat v2

Nach dem Mischen mit einem Schüttelgerät wird die Testplatte abgedeckt und mindestens 15 min bei Raumtemperatur stehengelassen.
After mixing with a shaking apparatus, the test plate is covered and allowed to stand for at least 15 minutes at room temperatures.
EuroPat v2

Ein Laborgerät, insbesondere ein Magnetrührer (1) oder ein Schüttelgerät, hat eine Aufnahme (2) für einen Stativstab (3), die an einem separaten Stativstabhalter (4) vorgesehen ist, der an dem Laborgerät verstellbar befestigt und festlegbar ist.
A laboratory apparatus, in particular a magnetic stirrer (1) or a shaker, has a receptacle (2) for a stand rod (3), the receptacle being provided in a separate stand-rod holder (4) which can be fastened to the laboratory apparatus in such a way that it is adjustable and can be fixed into position.
EuroPat v2

Die Erfindung bezieht sich auf ein Laborgerät, insbesondere einen Magnetrührer oder ein Schüttelgerät mit einer Aufnahme für einen Stativstab.
The invention pertains to a piece of laboratory equipment, in particular, a magnetic stirrer or a shaker, with a receptacle for a stand rod.
EuroPat v2

Die EP 1 393 797 B1 (Hans Heidolph) betrifft ein Schüttelgerät mit einer antreibbaren Exzentereinheit, welche in Rotation versetzbar ist.
EP 1 393 797 B1 (Hans Heidolph) relates to a shaking instrument with a drivable eccentric unit, which can be put into rotation.
EuroPat v2

Der Forscher beugt sich über ein Schüttelgerät, in dem er uralte Holzproben zu Pulver zermalmt, um daraus das Erbmaterial zu isolieren.
The researcher is bending over a mechanical shaker in which he is grinding ancient wood samples into powder in order to isolate the genetic material.
ParaCrawl v7.1

Dazu werden 49,5 g einer 4-prozentigen Lösung aus Kupferperchlorat-Hexahydrat in Methoxypropylacetat gegeben und die erhaltene Zusammensetzung für 30 Minuten auf einem Schüttelgerät innig vermischt.
Then, 49.5 g of a 4-percent strength solution of copper perchlorate hexahydrate in methoxypropyl acetate are added thereto and the composition obtained is intimately mixed on a shaking device for 30 minutes.
EuroPat v2

Die erste Kornfraktion wird einem Schüttelgerät zugeführt und in eine Metallfraktion, eine Zwischengutfraktion und eine Korngemischfraktion aufgetrennt.
The first grain fraction is fed to a shaker unit and separated into a metal fraction, an intermediate product fraction and a grain mix fraction.
EuroPat v2

Bei Melasse und Futtermittel-Ausgangserzeugnissen, die reich an Zucker, aber praktisch stärkefrei sind (Johannisbrot, Zuckerrübentrockenschnitzel usw.), werden 5 g in einen 250-ml-Messkolben eingewogen und 200 ml destilliertes Wasser hinzugefügt. Dann wird 1 h lang oder, falls erforderlich, länger im Schüttelgerät gemischt.
In the case of molasses and feed materials which are rich in sugar and almost starch-free (carobs, dried beetroot cossettes etc.), weigh out 5 g, place in a 250 ml volumetric flask, add 200 ml of distilled water and mix in the tumbler for one hour, or more if necessary.
DGT v2019