Translation of "Satzung der aktiengesellschaft" in English
Die
Satzung
der
gemeinnützigen
Aktiengesellschaft
als
Grundlage
für
eine
Investitionsentscheidung
finden
Sie
unter
ISA-gAG-Statutes-2015-11-17.pdf
.
Please
find
the
statutes
of
the
non-for-profit
public
owned
company
as
a
basis
for
the
investment
decision
under
ISA-statutes.pdf.
ParaCrawl v7.1
Er
bestätigt
lediglich
die
Anwendung
des
Gesetzes
Nr.
84/88
auf
den
besonderen
Fall
von
RTP,
wonach
öffentliche
Unternehmen
per
Gesetzesverordnung
in
Aktiengesellschaften
umgewandelt
werden
können,
und
diese
Gesetzesverordnung
zur
Umwandlung
die
Genehmigung
der
Satzung
der
Aktiengesellschaft
darstellt
und
als
für
alle
erforderlichen
Eintragungen
ausreichende
Urkunde
gilt.
It
merely
reaffirms
the
applicability
of
Law
No
84/88
in
the
specific
case
of
RTP,
under
which
public
undertakings
could
be
converted
by
decree-law
into
public
limited
companies,
with
the
decree-law
having
to
approve
the
statutes
of
the
limited
company
and
to
constitute
a
sufficient
document
for
all
registration
requirements.
DGT v2019
Die
Gesetzesverordnung
ist
der
Rechtsakt,
mit
dem
die
Satzung
der
Aktiengesellschaft
angenommen
wird,
und
sie
ist
eine
für
alle
erforderlichen
Eintragungen
ausreichende
Urkunde
[5].
Such
a
decree-law
constituted
the
act
approving
the
statutes
of
the
limited
company
and
was
sufficient
to
comply
with
all
registration
requirements
[5].
DGT v2019
Er
fordert
ferner
den
Rat
auf,
rasch
die
erforderlichen
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
des
Gesellschaftsrechts
(einschliesslich
der
Satzung
der
Europaeischen
Aktiengesellschaft)
zu
erlassen
sowie
seine
Beratungen
ueber
den
Schutz
der
Kulturgueter
auf
der
Grundlage
der
unlaengst
erzielten
betraechtlichen
Fortschritte
abzuschliessen.
It
also
calls
on
the
Council
to
complete
rapidly
the
necessary
legislation
on
company
law
(including
the
European
Company
Statute)
and
to
complete
its
work
on
the
protection
of
cultural
goods
on
the
basis
of
the
considerable
progress
made
recently.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
den
Angaben,
die
das
Vereinigte
Königreich
daraufhin
machte,
musste
die
Kommission
feststellen,
dass
die
besonderen
Rechte,
welche
die
Satzung
der
Aktiengesellschaft
British
Airports'
Authority
plc
dem
britischen
Verkehrsministerium
einräumt,
den
freien
Kapitalverkehr
im
Sinne
des
Artikels
56
EG-Vertrag
und
die
Ausübung
der
in
Artikel
43
verankerten
Niederlassungsfreiheit
behindern.
On
the
basis
of
the
United
Kingdom's
reply,
the
Commission
considered
that
the
special
powers
granted
to
the
UK
Secretary
of
State
for
Transport
in
the
Articles
of
Association
of
British
Airports'
Authority
plc.
constituted
barriers
to
the
free
movement
of
capital
in
violation
of
Article
56
of
the
Treaty,
and
to
the
right
of
establishment
(Article
43).
TildeMODEL v2018
Zu
den
Punkien,
die
die
Kritik
des
EP
hervorriefen,
gehören
neben
den
fortdauernden
Hindernissen
für
die
Verwirklichung
der
Freizügigkeit
und
der
immer
noch
nicht
erfolgten
Annahme
der
Rechtsvorschriften
zur
Satzung
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
und
zum
Europäischen
Betriebsrat
der
institutionelle
Bereich.
REPORTING
on
the
European
Council's
agree
ment,
Denmark's
Prime
Minister
Poul
Nyrup
Rasmussen
told
MEPs
the
Twelve
are
still
committed
to
attempting
to
bring
about
a
"fair
and
lasting
solution
acceptable
to
all
three
parties."
donated
some
500m
ECU
of
aid
to
the
war
torn
areas
of
former
Yugoslavia.
EUbookshop v2
Obwohl
das
Gesetz
von
1975
die
Schaffung
einer
Satzung
der
Aktiengesellschaft
mit
Zustimmung
des
Präsidenten
der
Republik
durch
Präsidialdekret
vorsieht
(Art.
2
Abs.
3),
besitzt
ERT
1
bisher
keine
Satzung.
The
1975
Act
provides
for
articles
of
association
to
be
drawn
up
for
ERT
1,
with
approval
to
be
granted
by
the
President
of
the
Republic
by
way
of
decree
(Article
2(3)),
but
this
has
not
yet
happened.
EUbookshop v2
Die
Firma
Powell
Duffryn
rügt
die
Unzuständigkeit
des
Landgerichts
und
macht
geltend,
eine
Gerichtsstandsklausel
in
der
Satzung
einer
Aktiengesellschaft
könne
keine
Vereinbarung
im
Sinne
des
Artikels
17
des
Übereinkommens
darstellen.
For
its
part,
Powell
Duffryn
pleaded
that
the
Landgericht
lacked
jurisdiction,
on
the
basis
that
a
jurisdiction
clause
in
the
statutes
of
a
company
limited
by
shares
could
not
constitute
an
agreement
conferring
jurisdiction
within
the
meaning
of
Article
17
of
the
Brussels
Convention.
EUbookshop v2
Belarussischer
Bekleidungshersteller
Anpassung
der
Satzung
der
offenen
Aktiengesellschaft
nach
der
Übernahme
der
Kapitalmehrheit
durch
einen
russischen
Investor,
um
das
Gleichgewicht
zwischen
den
Interessen
des
Investors
und
des
Staats
zu
wahren.
Development
of
a
new
revision
of
the
joint-stock
company's
articles
of
association
after
acquisition
of
the
controlling
shareholding
by
a
Russian
investor
for
the
purpose
of
establishing
balanced
interests
of
the
investor
and
the
government.
ParaCrawl v7.1
Hinter
diesem
"Unentschlossenheit"
der
Gemeinden
sind,
Sicher
in
der
Studie,
die
"unfairen"
Bedingungen
für
die
Räte,
die
die
neue
Satzung
der
Aktiengesellschaft
gehören.
Behind
this
"indecision"
of
municipalities
are,
Safe
to
trial,
the
"unfair"
conditions
for
councils
that
include
the
new
statutes
of
the
public
company.
CCAligned v1
Die
Aktie
ist
ein
Wertpapier,
welches
die
Rechte
des
Aktionärs
als
Gesellschafters
auf
Beteiligung
gemäß
dem
Handelsgesetzbuch
und
der
Satzung
der
Aktiengesellschaft
an
der
Leitung,
am
Gewinn
und
ggf.
am
Liquidationserlös
beim
Erlöschen
der
Aktiengesellschaft
belegt.
A
share
is
a
security,
which
substantiates
the
shareholders
right
as
a
partner
to
participate
in
the
company’s
management,
profit
and
potential
liquidation
balance
after
the
company’s
dissolving
according
to
the
Commercial
Code
and
the
company’s
statutes.
ParaCrawl v7.1