Translation of "Rückstand auf" in English

Prost kreuzte mit weniger als einer Sekunde Rückstand auf Senna die Ziellinie.
Boutsen closed on Prost, but the Frenchman pressed on and pushed Senna.
Wikipedia v1.0

Den Rückstand auf dem Filter mehrfach mit kaltem Wasser auswaschen.
Wash the residue on the filter several times with cold water.
TildeMODEL v2018

Griechenland verringerte seinen Rückstand erstmals auf 1,4 %.
Greece managed to reduce its deficit to 1.4% for the first time ever.
TildeMODEL v2018

Staatliche Programme weisen in dieser Hinsicht einen Rückstand auf.
In this respect state programs continue to lag behind.
TildeMODEL v2018

Er hatte 7 Minuten Rückstand auf den Führenden und ist nun wieder Dritter.
He's already climbed back up from seven minutes behind the leader to third position.
OpenSubtitles v2018

Gewiß besteht ein erheblicher Rückstand auf diesem Gebiet.
It is therefore essential that we organize consultations on the planned programme of action on the part of the target group.
EUbookshop v2

Du musst dich sehr anstrengen, um den Rückstand auf Hun-myung aufzuholen.
You must make much effort to catch up to Hun-myung.
OpenSubtitles v2018

Es hinterließ einen Rückstand auf dem Arm von Dave..
It left a residue on Dave's arm.
OpenSubtitles v2018

Der Rückstand auf der Haut stammt vom Verschneiden und Wiegen.
The residue on his skin is probably from cutting and weighing.
OpenSubtitles v2018

Nach Einsatz der Substanz verbleibt kein Rückstand auf dem Endprodukt.
No residue is left on the final product after the use of the substance.
Europarl v8

Ich war 3 Jahre im Rückstand, holte aber auf.
I was three years behind, but I catch up.
OpenSubtitles v2018

Der Rückstand wurde auf 50 g Silicagel chromatographiert.
The residue was chromatographed on 50 g of silica gel.
EuroPat v2

Der Rückstand wird auf Kieselgel mit Methylenchlorid/Essigester (85:15) chromatographiert.
The residue is chromatographed on silica gel with methylene chloride/ethyl acetate (85:15).
EuroPat v2

Das Präparat hinterläßt im Redispergierbarkeitstest gemäß Beispiel 3 keinen Rückstand auf dem Filterpapier.
In the redispersibility test of Example 3, the preparation leaves no residue on the filter paper.
EuroPat v2

Der Rückstand wird auf halbgesättigte Kochsalzlösung gegossen und dreimal mit Essigester extrahiert.
The residue was poured into semi-saturated sodium chloride solution and extracted three times with ethyl acetate.
EuroPat v2

Die organischen Phasen werden vereinigt, mit Magnesiumsulfat getrocknet und auf Rückstand eingeengt.
The organic phases were united, dried with magnesium sulfate, and evaporated to the residue.
EuroPat v2

Der Rückstand wird auf eine mit Zellulose gefüllte Säule aufgetragen.
The residue is discharged onto a column packed with cellulose.
EuroPat v2

Der Rückstand wird auf eine mit Cellulose gefüllte Säule aufgetragen.
The residue is discharged onto a column packed with cellulose.
EuroPat v2

Die Lösung wird eingedampft und der Rückstand auf Eis und wässriges Ammoniak gegossen.
The solution is evaporated and the residue is poured into ice and aqueous ammonia.
EuroPat v2

Der Rückstand wird auf die übliche Weise in das Natriumsalz überführt.
The residue was converted into the sodium salt in the usual way.
EuroPat v2

Der ölige Rückstand wird auf Kieselgel mit Chloroform eluiert.
The oily residue, on silica gel, is eluted with chloroform.
EuroPat v2

Der Rückstand wurde auf der 50-fachen Menge Silicagel mit Methylenchlorid-Aceton 99: chromatographiert.
The residue was chromatographed on a 50-fold amount of silica gel with methylene chloride/acetone (99:1).
EuroPat v2