Translation of "Rückerstattung" in English

Geben Sie das Datum der vollständigen Rückerstattung der Beihilfe an.
By what date will the recovery of the aid be completed?
DGT v2019

Das zweite Beispiel betrifft die Rückerstattung von Ausgaben.
The second example is the reimbursement of expenses.
Europarl v8

Die Modalitäten der Rückerstattung werden vom Direktor geregelt.
The arrangements for recovery shall be laid down by the Director.
DGT v2019

Das UNHCR wies den Antrag des Partners auf Rückerstattung zurück.
UNHCR rejected the partner's request for reimbursement.
MultiUN v1

Sie kann ferner eine Stundung der Rückerstattung dieser Kosten beantragen.
It may also request a postponement of the reimbursement of such costs.
JRC-Acquis v3.0

Er leistete Rückerstattung und fand eine neue Arbeitsstelle für sich.
He made restitution and found himself a new job.
TED2020 v1

Die Rückerstattung erfolgt im Normalfall innerhalb von zwei Monaten.
Reimbursement will normally be made within two months.
DGT v2019

Die Befreiung kann im Wege einer Rückerstattung oder eines Erlasses gewährt werden.
The exemption may be granted by way of a refund or remission.
DGT v2019

Da die Beihilfe nicht ausgezahlt worden war, musste keine Rückerstattung angeordnet werden.
Since the aid had not been paid out, no recovery order was necessary.
TildeMODEL v2018

Da die Beihilfe nicht ausgezahlt wurde, erübrigte sich eine Aufforderung zur Rückerstattung.
Since the aid had not been paid out, no recovery order was necessary.
TildeMODEL v2018

Wenn eine Rückerstattung erfolgt, ist diese für die Genossenschaft steuerlich absetzbar.
If a reimbursement takes place, it will be tax deductible for the cooperative.
DGT v2019

Dienstleistende Unternehmen konnte keine vergleichbare Rückerstattung geltend machen.
Undertakings providing services were not eligible for a similar reimbursement.
DGT v2019

Eine Rückerstattung des Gemeinschaftsbeitrags durch erfolgreiche Projekte ist nicht vorgesehen.
There is no provision for reimbursement of the Community contribution in the case of successful projects.
TildeMODEL v2018

Mittelwert der EKR nach Rückerstattung (%)
Average return on equity after refund (%)
DGT v2019

Zum anderen gewährt der Staat keine Rückerstattung der Mehrwertsteuer für Ausfuhren dieser Rohstoffe.
Second, the State does not refund the VAT on exports of those raw materials.
DGT v2019

Für nicht ausgeschöpfte Beträge sollte eine Rückerstattung erfolgen.
In cases where the amount is under-spent reimbursement should take place.
TildeMODEL v2018

Sie forderte die Rückerstattung von 5 400 EUR.
It claimed that the Commission should reimburse it 5 400 EUR.
TildeMODEL v2018

Für nicht ausgeschöpfte Beträge soll eine Rückerstattung erfolgen.
In cases where the amount is under-spent reimbursement shall take place.
TildeMODEL v2018

Es geht nicht um die Rückerstattung dessen, was Sie illegal entwendet haben.
It's not a question of reimbursing what you've embezzled.
OpenSubtitles v2018

Ich sorge dafür, dass Rückerstattung erfolgt.
I do not expect you to pay for my calls, and I shall see that restitution is made.
OpenSubtitles v2018

Lass ihn doch wieder abholen, vielleicht bekommst du eine Rückerstattung.
Why don't you send it back? Maybe you'll get a refund.
OpenSubtitles v2018

Kreditkartenunternehmen im Vereinigten Königreich, Finnland und Schweden sind zur Rückerstattung gesetzlich verpflichtet.
In the United Kingdom, Finland and Sweden refund is a legal requirement for credit cards.
TildeMODEL v2018