Translation of "Rückerstattung" in English
Geben
Sie
das
Datum
der
vollständigen
Rückerstattung
der
Beihilfe
an.
By
what
date
will
the
recovery
of
the
aid
be
completed?
DGT v2019
Das
zweite
Beispiel
betrifft
die
Rückerstattung
von
Ausgaben.
The
second
example
is
the
reimbursement
of
expenses.
Europarl v8
Die
Modalitäten
der
Rückerstattung
werden
vom
Direktor
geregelt.
The
arrangements
for
recovery
shall
be
laid
down
by
the
Director.
DGT v2019
Das
UNHCR
wies
den
Antrag
des
Partners
auf
Rückerstattung
zurück.
UNHCR
rejected
the
partner's
request
for
reimbursement.
MultiUN v1
Sie
kann
ferner
eine
Stundung
der
Rückerstattung
dieser
Kosten
beantragen.
It
may
also
request
a
postponement
of
the
reimbursement
of
such
costs.
JRC-Acquis v3.0
Er
leistete
Rückerstattung
und
fand
eine
neue
Arbeitsstelle
für
sich.
He
made
restitution
and
found
himself
a
new
job.
TED2020 v1
Die
Rückerstattung
erfolgt
im
Normalfall
innerhalb
von
zwei
Monaten.
Reimbursement
will
normally
be
made
within
two
months.
DGT v2019
Die
Befreiung
kann
im
Wege
einer
Rückerstattung
oder
eines
Erlasses
gewährt
werden.
The
exemption
may
be
granted
by
way
of
a
refund
or
remission.
DGT v2019
Da
die
Beihilfe
nicht
ausgezahlt
worden
war,
musste
keine
Rückerstattung
angeordnet
werden.
Since
the
aid
had
not
been
paid
out,
no
recovery
order
was
necessary.
TildeMODEL v2018
Da
die
Beihilfe
nicht
ausgezahlt
wurde,
erübrigte
sich
eine
Aufforderung
zur
Rückerstattung.
Since
the
aid
had
not
been
paid
out,
no
recovery
order
was
necessary.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Rückerstattung
erfolgt,
ist
diese
für
die
Genossenschaft
steuerlich
absetzbar.
If
a
reimbursement
takes
place,
it
will
be
tax
deductible
for
the
cooperative.
DGT v2019
Dienstleistende
Unternehmen
konnte
keine
vergleichbare
Rückerstattung
geltend
machen.
Undertakings
providing
services
were
not
eligible
for
a
similar
reimbursement.
DGT v2019
Eine
Rückerstattung
des
Gemeinschaftsbeitrags
durch
erfolgreiche
Projekte
ist
nicht
vorgesehen.
There
is
no
provision
for
reimbursement
of
the
Community
contribution
in
the
case
of
successful
projects.
TildeMODEL v2018
Mittelwert
der
EKR
nach
Rückerstattung
(%)
Average
return
on
equity
after
refund
(%)
DGT v2019
Zum
anderen
gewährt
der
Staat
keine
Rückerstattung
der
Mehrwertsteuer
für
Ausfuhren
dieser
Rohstoffe.
Second,
the
State
does
not
refund
the
VAT
on
exports
of
those
raw
materials.
DGT v2019
Für
nicht
ausgeschöpfte
Beträge
sollte
eine
Rückerstattung
erfolgen.
In
cases
where
the
amount
is
under-spent
reimbursement
should
take
place.
TildeMODEL v2018
Sie
forderte
die
Rückerstattung
von
5
400
EUR.
It
claimed
that
the
Commission
should
reimburse
it
5
400
EUR.
TildeMODEL v2018
Für
nicht
ausgeschöpfte
Beträge
soll
eine
Rückerstattung
erfolgen.
In
cases
where
the
amount
is
under-spent
reimbursement
shall
take
place.
TildeMODEL v2018
Es
geht
nicht
um
die
Rückerstattung
dessen,
was
Sie
illegal
entwendet
haben.
It's
not
a
question
of
reimbursing
what
you've
embezzled.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
dafür,
dass
Rückerstattung
erfolgt.
I
do
not
expect
you
to
pay
for
my
calls,
and
I
shall
see
that
restitution
is
made.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn
doch
wieder
abholen,
vielleicht
bekommst
du
eine
Rückerstattung.
Why
don't
you
send
it
back?
Maybe
you'll
get
a
refund.
OpenSubtitles v2018
Kreditkartenunternehmen
im
Vereinigten
Königreich,
Finnland
und
Schweden
sind
zur
Rückerstattung
gesetzlich
verpflichtet.
In
the
United
Kingdom,
Finland
and
Sweden
refund
is
a
legal
requirement
for
credit
cards.
TildeMODEL v2018