Translation of "Rückbesinnung auf" in English

Das spricht für eine Rückbesinnung auf die Grundregeln der Politik.
So there is a case for going back to political basics.
News-Commentary v14

Nur eine Rückbesinnung auf gemeinsame Interessen und Voraussetzungen können eine sinnvolle Weiterentwicklung garantieren.
Europe, eroded by scepticism, lacking ambition, wanting in projects relating to man and society, is not even aware that its divisions make it illsuited to the dimensions of the modern world.
EUbookshop v2

Nach einer Rückbesinnung auf den Anfang führt die energische Coda zielstrebig zum Schluss.
After a return to the beginning of an energetic coda purposefully concludes.
WikiMatrix v1

Eine Rückbesinnung auf die folgenden Grundsätze würde die Entscheidung erleichtern: tern:
In not giving itself a big internal market the Community is depriving itself of the best means it could have to cure its economy and lay the foundations for a lasting revival.
EUbookshop v2

Eine Rückbesinnung auf den stärkeren Einsatz wirtschafts politischer Instrumente erlaubt die kostengünstigsten Lösungen.
But, in contrast to the other industrial sectors, it is in the public interest to ensure that the quality of energy supply is maintained.
EUbookshop v2

Das ist die Rückbesinnung auf überlieferte Volksmedizin,
This is a return to traditional folk medicine,
CCAligned v1

Gigabit-Ethernet und Terabyte-Fest-platten erlauben eine Rückbesinnung auf die eigentlichen Ziele von CCTV.
Gigabit Ethernet and terabyte hard disks allow a return to the real objectives of CCTV.
ParaCrawl v7.1

Die Umbenennung des renommierten Preises ist eine Rückbesinnung auf die Ursprünge des Festivals.
The re-naming of this renowned prize is like a recollection of the festival?s origins.
ParaCrawl v7.1

Längerfristig repräsentiert der Post-Gaullismus die Rückbesinnung auf eine tiefere Schicht der Vergangenheit.
The second wave was longer. The post-de Gaulle period represented a return to a more distant and deeper past.
ParaCrawl v7.1

Die Rückbesinnung auf die traditionellen japanischen Werte bestimmte auch die Auswahl der Exponate.
This evocation of traditional Japanese values also determined the choice of exhibits.
ParaCrawl v7.1

Die Rückbesinnung auf die alten Bräuche aus der Inkazeit wird auch politisch unterstützt.
The return to the old Inca customs also meets with political support.
ParaCrawl v7.1

Orgera ist der Beginn einer neuen Ära, eine Rückbesinnung auf organische Formen.
Orgera is the beginning of a new era, a reflection on organic forms.
CCAligned v1

Feldmann: Ich sehe eine klare Rückbesinnung auf die Anforderungen der Realwirtschaft.
Feldmann: I see a clear return to the demands of the real economy.
ParaCrawl v7.1

In Sharjah findet die Rückbesinnung auf die kulturelle Herkunft mit besonderer Konsequenz statt.
In Sharjah, a consequent reference to cultural roots is being made.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung dafür aber ist eine Rückbesinnung auf seine christlichen Ursprünge.
A prerequisite for this is a return to its Christian origins.
ParaCrawl v7.1

Ein anderer Faktor ist die Rückbesinnung auf ihre Wurzeln.
Another factor is their pride on their roots.
ParaCrawl v7.1

In diesem Kontext bietet die Rückbesinnung auf Traditionen neue und unerforschte Perspektiven.
In this context, the retrieval of ancient traditions offers renewed and unexplored perspectives.
ParaCrawl v7.1

Damit ist die Rückbesinnung auf den Maschinen- und Anlagebau endgültig.
This completes its return to machinery and plant engineering.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf schlicht nur der Rückbesinnung auf Anstand und Würde.
All that is necessary here is a return to decency and dignity.
ParaCrawl v7.1

Die Rückbesinnung des Werkraums auf die Historie ist nicht reine Theorie.
The workshop returning to history is not just theory.
ParaCrawl v7.1

Der Prozess der Rückbesinnung auf die 30er und 40er Jahre belebte sein Gespräch.
The process of thinking back to the '30s and '40s animated his conversation.
ParaCrawl v7.1

Dafür war eine Rückbesinnung auf die Anfänge der deutschen Produktgestaltung notwendig.
For this, a return to the beginnings of German product design was necessary.
ParaCrawl v7.1

Ist "Travesty Of Heavenly Essence" eine Rückbesinnung auf alte Tugenden?
Is "Travesty Of Heavenly Essence"a recalling to the old virtues?
ParaCrawl v7.1

Woher kommt dieser Trend, diese Rückbesinnung auf Holz als Baustoff?
What sparked this trend, this return to using wood as a building material?
ParaCrawl v7.1

In der intellektuellen Rückbesinnung auf alte "Wurzeln" werden alte Werke ausgegraben:
The intellectuals want to live in consciousness of the old "races" and are digging out old works:
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Menschen passen Lebensrhythmus und Lebensweise dieser Rückbesinnung auf die Natur an.
More and more people adapt the rhythm and way of their lives to the return to nature.
ParaCrawl v7.1