Translation of "Rueckfahrt" in English
Die
Rueckfahrt
über
die
GC-504
verläuft
ganz
unten
in
der
Schlucht.
The
returning
drive
over
the
GC-504
runs
at
the
very
bottom
of
the
canyon.
ParaCrawl v7.1
Die
Rueckfahrt
von
Barentsburg
nach
Longyearbyen
fuehrte
an
schoenen
Felsen
vorbei.
The
trip
back
from
Barentsburg
to
Longyearbyen
passed
along
beautiful
rocks.
ParaCrawl v7.1
Die
Rueckfahrt
nach
Fare
geht
schnell:
nur
10
Minuten.
The
return
to
Fare
is
quick,
only
10
miuntes
from
there.
ParaCrawl v7.1
Rueckfahrt
ins
Hotel
für
das
Fruehstueck.
Return
to
the
hotel
for
a
breakfast.
ParaCrawl v7.1
Rueckfahrt
nach
Santa
Cruz
(4
Std).
Return
to
Santa
Cruz.
(Approximately
4
hours)
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Rueckfahrt
nach
Huay
Khum
halten
Sie
noch
bei
einer
Mandarinenplantage.
On
the
way
back
to
Huai
Khum
have
a
visit
to
an
orange
plantation.
ParaCrawl v7.1
Rueckfahrt
und
Ankunft
in
Rab
in
Abendstunden.
Return
to
Rab
in
the
evening
hours.
ParaCrawl v7.1
Nach
Taravao
verlaesst
die
Straße
die
Halbinsel
und
sichert
die
Rueckfahrt
nach
Papeete.
After
Taravao,
the
road
leaves
the
Peninsula
to
return
to
Papeete.
ParaCrawl v7.1
Der
naechste
Tag
dient
der
Besprechung
und
der
dritte
Tag
wird
für
die
Rueckfahrt
benoetigt.
The
next
day
is
spent
for
the
meeting
and
the
third
day
for
the
way
home.
ParaCrawl v7.1
Muenzen
für
die
Rueckfahrt
mitnehmen!
Take
along
coins
for
the
return
journey!
ParaCrawl v7.1
Rueckfahrt
nach
Coba,
um
zu
fruehstuecken
und
die
im
Urwald
gelegene
Ruinenstadt
zu
besichtigen.
Return
to
Coba
for
breakfast
and
a
visit
to
the
ruins.
ParaCrawl v7.1
Wer
bei
der
Hochfahrt
zum
Kleinmatterhorn
keinen
Stopp
eingelegt
hat,
der
sollte
spätestens
bei
der
Rueckfahrt
in
der
Station
Trockener
Steg
auf
2939
m
Höhe
einen
Kaffee
trinken,
denn
von
hier
aus
kann
man
nochmals
in
aller
Ruhe
da
hinauf
blicken,
wo
man
die
letzten
ein
oder
zwei
Stunden
verbracht
hat.
Those
who
did
not
do
any
stop
during
the
ascend
to
the
Kleinmatterhorn,
should
have
a
coffee
break
latest
during
the
return
trip
in
the
station
"Trockener
Steg"
at
a
height
of
2939,
as
from
here,
one
can
look
up
again
unhurriedly
and
see
where
one
has
been
during
the
latest
one
or
two
hours.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Rueckfahrt
aus
der
Barranco
Guayadeque
biegen
wir
kurz
vor
dem
Ende
der
Schlucht
nach
links
auf
eine
kleine
Straße
Richtung
Temisas
ab.
During
the
return
from
the
Barranco
Guayadeque
we
turn
shortly
before
the
end
of
the
canyon
to
the
left
on
a
small
road
in
direction
to
Temisas.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Rueckfahrt
nach
Norden
war
es
zuerst
auch
nicht
viel
besser,
aber
kurz
vor
Steinbach
brach
der
Rosenwind
durch
und
wir
hatten
eine
gute
Fahrt
nach
Norden.
On
the
way
back
there
was
no
change
at
all
until
we
reached
Steinbach;
then
the
north
eastern
wind
started
to
blow
and
we
had
a
good
trip
to
the
north.
ParaCrawl v7.1
Fahrt
in
den
Norden,
um
am
Hafen
von
Progreso
zu
Mittag
zu
essen,
oder
Rueckfahrt
nach
Mérida,
um
das
Zentrum
zu
erkunden.
Drive
north
to
the
port
of
PROGRESO
for
lunch,
or
return
to
Mérida
to
relax
or
explore
the
city.
ParaCrawl v7.1
Auf
unserer
Rueckfahrt
nach
Hidden
Valley
werden
wir
zudem
die
massive
Hoehle
Rio
Frio
erkunden,
von
der
angenommen
wird,
dass
sie
zur
Zeit
der
historischen
Maya
als
Portal
zur
Unterwelt
genutzt
wurde.
Upon
our
return
to
Hidden
Valley
we’ll
explore
the
massive
Rio
Frio
Cave,
believed
to
be
a
portal
to
the
underworld
for
the
ancient
Maya.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
in
Dar
ankamen,
hatten
die
Botschaften
leider
schon
geschlossen,
also
gingen
wir
unsere
Faehrtickets
für
Zanzibar
kaufen,
40
USD
pro
Person
für
Hin-
und
Rueckfahrt.
When
we
finally
came
into
town
the
embassy
was
closed
so
we
went
to
the
harbour
and
bought
our
tickets
for
Zanzibar
-
40
USD
per
person
return.
ParaCrawl v7.1
Leider
Gottes
bekam
die
Mannschaft
in
Batavia
die
Malaria
und
23
Maennern
starben
bei
der
Rueckfahrt
nach
England,
darunter
Tupaia
und
sein
Diener,
wie
auch
der
Astronome
Charles
Green.
Unfortunately
the
crew
contracted
malaria
in
the
port
of
Batavia,
and
23
men
died
on
the
way
back
to
England,
including
Tupaia
and
his
servant
and
astronomer
Charles
Green.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
eintönigen
Vegetation
am
Cap
de
Salines
und
der
Rueckfahrt
über
die
trostlose
Zufahrtstraße
dorthin,
freuten
wir
uns
regelrecht
auf
eine
üppige
Pflanzenwelt
im
Botanicactus.
After
this
monotonous
vegetation
at
the
Cap
de
Salines
and
the
way
back
through
the
bleakly
access
road
to
there,
we
were
really
looking
forward
to
a
bright
flora
in
Botanicactus.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Rueckfahrt
folgt
ein
kurzer
Halt
in
einem
Dorf
welches
für
die
Herstellung
von
Reisschnaps
bekannt
ist.
On
the
way
back
stop
at
a
riverside
village,
which
is
famous
for
rice
wine
distillation.
Overnight.
ParaCrawl v7.1