Translation of "Routineverfahren" in English

Insbesondere müssen die Routineverfahren eine ausreichende Nachweisgrenze aufweisen.
Routine methods must in particular have an adequate detection limit.
JRC-Acquis v3.0

Bei diesen Tieren kann nicht mit Routineverfahren zwischen BSE und Scrapie unterschieden werden.
It is not possible using routine methods to distinguish between BSE and scrapie infection in these animals.
JRC-Acquis v3.0

Er sagte, das wäre ein Routineverfahren.
He said it's a routine procedure.
OpenSubtitles v2018

Das hier ist ein Routineverfahren, bis wir mehr wissen.
A lockdown's standard procedure until we get answers.
OpenSubtitles v2018

Seit dieser Zeit gilt dieses Verfahren als Routineverfahren.
Since that time this method is recognized as the routine method.
EuroPat v2

Diese Methoden können auch verwendet werden, um in Routineverfahren geeignete Mikroorganismen aufzufinden.
These methods can also be employed to find suitable microorganisms by routine processes.
EuroPat v2

Solche Systeme sind dem Fachmann bekannt oder können mittels Routineverfahren ausgewählt werden.
Such systems are known to the skilled person or can be selected by routine tests.
EuroPat v2

Die Vertebroplastie oder Kyphoplastie ist mittlerweile ein risikoarmes Routineverfahren.
Vertebroplasty or kyphoplasty has now become a low-risk routine procedure.
ParaCrawl v7.1

Groß angelegte Separation von Proteinen ist ein Routineverfahren in der pharmazeutischen Industrie.
Large scale separation of proteins is a routine process in the pharmaceutical industry.
ParaCrawl v7.1

Virusneutralisationsverfahren und Verfahren zur Charakterisierung von Antikörpern und T-Zellen wurden als Routineverfahren eingesetzt.
Virus neutralization methods and methods for characterizing antibodies and T cells were employed as routine methods.
EuroPat v2

Die Kniearthroskopie ist ein risikoarmes Routineverfahren.
Knee arthroscopic surgery is a low-risk routine procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage von zentralen Venenkathetern hat sich längst zu einem Routineverfahren entwickelt.
Positioning central venous catheters has long been a routine procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Gefrierkonservierung von Hornhäuten konnte sich bislang nicht als Routineverfahren durchsetzen.
Until now the frozen preservation of corneas has been unable to become established as a routine method.
ParaCrawl v7.1

Mit den entsprechenden Routineverfahren hierfür wäre er vertraut gewesen.
Moreover, he would be familiar with routine methods of screening.
ParaCrawl v7.1

Routineverfahren zur Analyse dieser Marker liefern oft keine übereinstimmenden Ergebnisse.
Routine procedures to analyze these markers often do not provide concordant results.
ParaCrawl v7.1

Die Arthroskopie der Schulter ist ein risikoarmes Routineverfahren.
Arthroscopic shoulder surgery is a low-risk, routine procedure.
ParaCrawl v7.1

Folgende labordiagnostische Untersuchungen werden als Routineverfahren angeboten:
Diagnostic tests offered by the laboratory (routine diagnostics):
ParaCrawl v7.1

Die erwähnten Monomeren und Oligomeren sind entweder im Handel erhältlich oder können mit Routineverfahren hergestellt werden.
The monomers and oligomers mentioned are commercially available or can be manufactured using routine methods.
EuroPat v2

Die quantitative Untersuchung von Zellen im Blut mithilfe der Durchflusszytometrie ist ein Routineverfahren der medizinischen Diagnostik.
The quantitative investigation of cells in blood by means of flow cytometry is a routine procedure in medical diagnostics.
ParaCrawl v7.1

Die magnetische Kernspintomographie ist mittlerweile ein weltweit eingesetztes Routineverfahren zur Untersuchung innerer Organe von Patienten.
Magnetic resonance imaging has become a routine procedure used all over the world for the examination of the inner organs of patients.
ParaCrawl v7.1

Routineverfahren und komplizierte Situationen können mehrfach trainiert werden – ohne Risiko für Arzt und Patient.
Routine surgeries and complex situations can be trained repeatedly - without risk for doctor and patient.
ParaCrawl v7.1

Ich kann den Hauptpunkten zustimmen und ich kann der Tatsache zustimmen, dass es sich hierbei, aus zwei vom Berichterstatter des Parlaments erwähnten Gründen, nicht um das jährliche Routineverfahren handelt.
I can agree with the major points and I can agree that this is not the routine annual procedure for two reasons mentioned by Parliament's rapporteur.
Europarl v8

Wir glauben, daß diese Ressourcen einen viel größeren Vervielfältigungseffekt haben, wenn sie für die normalen Routineverfahren und die Gesundheitsgrundversorgung, die in einigen Ländern entwickelt wurde, bereitgestellt werden.
It is because we think that the resources have a much greater multiplier effect if they go through the normal routine procedures and through the basic health care which has been developed in a few countries.
Europarl v8

Wir haben uns dabei mit den Routineverfahren beschäftigt, die von den Schiffen jedes Mal anzuwenden sind, wenn sie einen Hafen anlaufen oder aus einem Hafen auslaufen.
We have chosen to deal with the routine procedures which ships have to go through each time they enter or leave a port.
Europarl v8

Zwar haben sich mit dem Wachsen der internationalen Kapitalmärkte einige Routineverfahren herausgebildet, doch bleiben dies Ad-hoc-Verfahren.
Though some routine practices have emerged as international capital markets have grown, they remain ad hoc.
News-Commentary v14

Ohne den Nationalen Sicherheitsrat und den Innenpolitischen Rat hätte der US-Präsident keine Routineverfahren, um die verschiedenen Bürokratien zu kontrollieren und zu koordinieren.
Without the National Security Council and the Domestic Policy Council, the US president would have no routine way to control and coordinate different bureaucracies.
News-Commentary v14

Die Kriterien für die Routineverfahren zur Analyse der Rückstände von Stoffen mit hormonaler Wirkung und Stoffen mit thyreostatischer Wirkung sind im Anhang aufgeführt.
The criteria applicable to routine methods for the analysis of residues of substances having a hormonal or a thyrostatic action are set out in the Annex.
JRC-Acquis v3.0