Translation of "Rohstoffknappheit" in English
Im
Zuge
von
Rohstoffknappheit
sind
Schrotte
eine
zunehmend
wichtige
Rohstoffquelle.
In
the
course
of
scarcity
for
raw
material,
scrap
metal
is
an
increasingly
important
raw
material
source.
CCAligned v1
Verschärft
wird
die
Situation
durch
Preisdumping
auf
globalen
Märkten
und
zunehmende
Rohstoffknappheit.
The
situation
is
being
exacerbated
by
price
dumping
on
global
markets
and
increasing
shortages
of
raw
materials.
ParaCrawl v7.1
Bestände
schützen
somit
gegen
Rohstoffknappheit
und
die
daraus
resultierenden
Kosten
von
Ausfällen.
Stocks
therefore
protect
against
shortages
of
raw
materials
and
the
resulting
costs
of
stoppages.
ParaCrawl v7.1
Rohstoffknappheit
und
Umweltschäden
bedrohen
die
Zukunft
der
menschlichen
Gesellschaft.
Human
societies
face
a
threatening
future
of
resource
scarcity
and
environmental
damages.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
der
Rohstoffknappheit
leistet
Saubermacher
einen
wesentlichen
Beitrag
zur
Ressourcenschonung.
In
times
of
raw
material
scarcity,
Saubermacher
makes
a
substantial
contribution
to
the
protection
of
resources
.
ParaCrawl v7.1
Der
Horizont
mit
großer
Rohstoffknappheit
ist
viel
näher
als
viele
Menschen
meinen.
The
horizon
of
absolute
resource
scarcities
is
much
nearer
than
most
people
realise.
ParaCrawl v7.1
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
leistet
somit
einen
entscheidenden
Beitrag
zur
Lösung
der
Umweltproblematik
und
Rohstoffknappheit.
The
method
according
to
the
present
invention
contributes
thus
decisively
to
the
solution
of
environmental
problems
and
raw
material
shortage.
EuroPat v2
Folglich
überbeansprucht
der
einzelne
Bürger
unter
dem
Druck
von
Hunger
und
Rohstoffknappheit
oft
das
Ökosystem.
Consequently
the
single
citizen,
suffering
from
hunger
and
local
shortage
of
resources
overuses
the
ecosystem.
ParaCrawl v7.1
Seehofer
benannte
als
größte
Herausforderungen
der
heutigen
Zeit
die
Energie-
und
Rohstoffknappheit
und
den
Klimawandel.
Seehofer
called
climate
change
and
the
scarcity
of
energy
and
raw
materials
today’s
greatest
challenges.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Diskussion
zum
Thema
Rohstoffknappheit
bestärkt
uns
in
unserem
Engagement
zu
wichtigen
Themen
der
Zukunft.
The
current
discussion
on
the
issue
of
resource
scarcity
only
serves
to
strengthen
our
commitment
to
important
future
issues.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzern
geht
davon
aus,
dass
die
Rohstoffknappheit
auch
in
den
verbleibenden
Wochen
2018
anhält.
The
Group
expects
the
shortage
of
raw
materials
to
persist
in
the
remaining
weeks
of
2018.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Hochleistungsprodukte
aus
diesem
Material
werden
aufgrund
der
Energie-
und
Rohstoffknappheit
zunehmend
in
industriellen
Bereichen
nachgefragt.
Due
to
the
shortage
of
energy
and
raw
materials,
our
high
performance
products
made
from
carbon
are
in
increasingly
high
demand
in
industries.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
Zeiten
der
Energie-
und
Rohstoffknappheit
sind
innovative
Lösungen
zur
Umweltentlastung
gefragter
denn
je.
Innovative
solutions
to
relieve
the
environment
are
even
more
in
demand
in
times
when
energy
and
raw
materials
are
scarce.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Antwort
auf
die
Rohstoffknappheit
von
heute
haben
wir
bereits
gestern
gegeben:
vorausschauende
Planung.
Our
response
to
today’s
shortage
of
raw
materials
has
already
been
given
yesterday:
advance
planning.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
wirklich
wissen,
wie
wir
die
verfügbaren
Ressourcen
besser
verwenden,
besonders
im
Hinblick
auf
die
bekannte
Rohstoffknappheit,
und
wir
müssen
den
Reichtum
und
den
Zusatznutzen,
den
Abfall
für
unsere
Wirtschaft
darstellt,
zu
schätzen
wissen.
We
really
need
to
know
how
to
make
better
use
of
the
resources
available,
particularly
in
view
of
the
known
scarcity
of
raw
materials,
and
to
value
the
wealth
or
added
value
that
waste
represents
for
our
economy.
Europarl v8
Er
berücksichtigt
die
Rohstoffknappheit,
die
Bedrohung
der
biologischen
Vielfalt,
die
Bewegung
hin
zur
erneuerbaren
Energie
und
insbesondere
auch
-
und
ich
halte
dies
für
eine
Schlüsselfrage
-
die
Wichtigkeit
der
Nachhaltigkeit
für
unsere
Wirtschaft.
It
takes
account
of
the
scarcity
of
raw
materials,
the
threat
to
biodiversity,
the
move
towards
sustainable
energy
and,
in
particular
-
and
I
find
this
key
-
the
importance
of
sustainability
for
our
economy.
Europarl v8
Die
europäische
Forschung
muss
Lösungen
für
die
größten
Herausforderungen,
denen
sich
die
Gesellschaft
gegenübersieht,
finden:
eine
alternde
Bevölkerung,
der
Klimawandel,
die
Energieversorgung
und
die
Energieeffizienz,
die
Rohstoffknappheit
und
die
Nachhaltigkeit
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung.
European
research
must
find
solutions
to
the
major
challenges
facing
society:
an
ageing
population,
climate
change,
energy
supply
and
energy
efficiency,
the
shortage
of
raw
materials
and
the
sustainability
of
economic
and
social
development.
Europarl v8
Innovation
ist
der
einzige
Weg
heraus
aus
der
Finanz-und
Wirtschaftskrise,
da
sie
die
Lösung
für
die
Probleme
in
sich
trägt,
die
uns
alle
betreffen
-
wie
etwa
die
alternde
Bevölkerung,
der
Klimawandel
und
die
Rohstoffknappheit
-
und
sie
wird
auch
der
Finanz-und
Wirtschaftskrise
unverzüglich
ein
Ende
setzten.
Innovation
is
the
only
way
out
of
the
financial
and
economic
crisis,
as
innovation
will
provide
the
solution
to
the
problems
that
affect
us
all
-
such
as
the
ageing
of
the
population,
climate
change
and
the
scarcity
of
raw
materials
-
and
will
also
put
an
immediate
end
to
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Der
Rückgriff
auf
den
aktiven
Veredelungsverkehr
wird
nicht
mehr
durch
Rohstoffknappheit,
sondern
durch
wirtschaftliche
Gründe,
nämlich
das
Erreichen
der
WTO-Obergrenze,
legitimiert.
A
shortage
of
raw
materials
no
longer
justifies
the
use
of
inward
processing,
but
rather
financial
motives,
namely
reaching
the
WTO
ceiling.
Europarl v8
Angesichts
der
Rohstoffknappheit
Europas
und
angesichts
anziehender
fossiler
Energiepreise
gilt
es,
innerhalb
der
Europäischen
Union
den
Anbau
und
die
Verwertung
nachwachsender
Rohstoffe
forciert
zu
entwickeln.
Pressure
on
raw
materials
in
Europe
and
the
rising
price
of
fossil
fuels
are
making
it
necessary
to
step
up
the
cultivation
and
use
of
regrowing
raw
materials
in
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
erläutert
die
Stellungnahme
und
unterstreicht
die
Notwendigkeit
des
Ausbaus
der
Ressourcen
an
nachwachsenden
Rohstoffen,
um
der
künftigen
Rohstoffknappheit
zu
begegnen.
The
Rapporteur
introduced
the
opinion,
emphasising
the
need
for
the
development
of
regrowing
resources
in
order
to
deal
with
future
shortage
of
raw
materials.
TildeMODEL v2018
Das
schlechte
Wetter
könnte
den
sinkenden
Verbrauch
im
UZÜ
teilweise
erklären,
doch
wurden
seine
angeblichen
Auswirkungen
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
einerseits
nicht
belegt,
und
der
leichte
Rückgang
2011
scheint
andererseits
eher
mit
einer
vorübergehenden
Rohstoffknappheit
aufgrund
der
weltweiten
Marktentwicklungen
im
Jahr
2011
zusammenzuhängen.
Concerning
the
effect
of
bad
weather,
this
could
partly
explain
the
shrinking
consumption
in
the
RIP,
however,
on
the
one
hand,
its
alleged
impact
on
the
situation
of
the
Union
industry
has
not
been
substantiated
and,
on
the
other
hand,
the
slight
drop
in
2011
appears
to
be
rather
linked
to
temporary
scarcity
of
raw
materials
due
to
the
global
market
developments
in
2011.
DGT v2019
Die
Rohstoffknappheit
macht
einen
Ausbau
der
Recyclingstrukturen
unerlässlich,
insbesondere
weil
diese
außerdem
erheblich
zur
Reduzierung
der
CO2-Emissionen
beiträgt.
The
scarcity
of
raw
materials
makes
an
expansion
of
recycling
structures
indispensable,
especially
since
it
also
significantly
contributes
to
the
reduction
of
CO2
emissions.
TildeMODEL v2018
Die
Rohstoffknappheit
macht
einen
Ausbau
der
Recyclingstrukturen
unerlässlich,
insbesondere
weil
diese
außerdem
erheblich
zur
Reduzierung
der
CO2-Emissionen
beiträgt.
The
scarcity
of
raw
materials
makes
an
expansion
of
recycling
structures
indispensable,
especially
since
it
also
significantly
contributes
to
the
reduction
of
CO2
emissions.
TildeMODEL v2018
Wenn
alte
Probleme
wie
Ölkrisen
und
Rohstoffknappheit
erneut
auftauchen,
tritt
das
Konzept
eines
langfristigen
Wachstums,
das
sich
auf
neue
Technologien,
Innovationen
und
Wirtschaftsreformen
stützt,
klarer
denn
je
zutage.
When
old
problems
such
as
oil
shocks
and
raw
materials
shortages
reappear,
the
formula
for
long-term
growth
based
on
new
technologies,
innovation
and
economic
reforms
appears
clearer
than
ever
before.
TildeMODEL v2018
Zu
den
in
der
Strategie
Europa
2020
genannten
Herausforderungen
zählen
der
Klimawandel,
Energie-
und
Ressourceneffizienz,
Rohstoffknappheit
und
Bevölkerungsalterung.
Those
identified
in
Europe
2020
include
climate
change,
energy
and
resource
efficiency,
raw
material
scarcity
and
demographic
ageing.
TildeMODEL v2018
Der
Ölpreis,
die
Rohstoffpreise
bzw.
die
Rohstoffknappheit,
die
die
Preise
hoch
treiben,
erschweren
die
Situation
natürlich.
The
situation
is
obviously
difficult
because
of
the
price
of
oil,
the
price
of
commodities
or
the
scarcity
of
raw
materials,
which
are
pushing
up
prices.
Europarl v8
Ferner
gedenkt
die
Kommission,
in
Verbindung
mit
dem
Gesamtbericht
über
die
Fragen
der
Rohstoffknappheit
Vorschläge
über
die
Bodenschätze
vorzulegen.
In
addition,
the
Commission
intends
to
put
forward
proposals
on
mineral
resources,
in
conjunction
with
the
comprehensive
report
on
the
problems
inherent
in
the
shortage
of
raw
materials.
EUbookshop v2