Translation of "Richtungsweisend" in English

Ihre Antwort war richtungsweisend für meine ganze Karriere, die darauf folgte.
Her answer set the template for the entire career I was to have after that.
TED2013 v1.1

Ihre Antwort war richtungsweisend für meine ganze darauffolgende Karriere.
Her answer set the template for the entire career I was to have after that.
TED2020 v1

Auf diese Weise kann sie in den internationalen Verhandlungen richtungsweisend auftreten.
This will allow the EU to show the way in the international negotiations.
TildeMODEL v2018

Schließlich wird auch die Erweiterung für die künftige Entwicklung Europas richtungsweisend sein.
Finally, through enlargement of the Union, Europe will fulfil the role history intended for it.
TildeMODEL v2018

Die neue integrierte Meerespolitik der EU ist richtungsweisend.
The EU’s new integrated maritime policy shows the way.
EUbookshop v2

Die hierzu in den Beispielen gemachten Angaben sollen daher nur richtungsweisend sein.
The directions given in the Examples are therefore only intended for guidance.
EuroPat v2

Die anstehenden Entschei­dungen werden richtungsweisend für die Sozialpolitik der kom­menden Jahre sein.
Decisions taken in the coming pe­riod will set the direction of social policy for many years to come.
EUbookshop v2

Die aktuellsten Änderungen sind in Bezug auf die Anwendung von Datenbanken richtungsweisend.
The latest changes provide guidance for the use of databases.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarung ist richtungsweisend für einen gemeinsamen Weg in die Zukunft.
The agreement is trendsetting for their continued co-operation in the future.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2014 war richtungsweisend in Sachen Marketing.
The year 2014 was trendsetting in the respect of marketing.
ParaCrawl v7.1

Das Leitbild ist für ein Unternehmen richtungsweisend.
They provide the company with direction.
ParaCrawl v7.1