Translation of "Richtungsweisend" in English
Ihre
Antwort
war
richtungsweisend
für
meine
ganze
Karriere,
die
darauf
folgte.
Her
answer
set
the
template
for
the
entire
career
I
was
to
have
after
that.
TED2013 v1.1
Ihre
Antwort
war
richtungsweisend
für
meine
ganze
darauffolgende
Karriere.
Her
answer
set
the
template
for
the
entire
career
I
was
to
have
after
that.
TED2020 v1
Auf
diese
Weise
kann
sie
in
den
internationalen
Verhandlungen
richtungsweisend
auftreten.
This
will
allow
the
EU
to
show
the
way
in
the
international
negotiations.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
auch
die
Erweiterung
für
die
künftige
Entwicklung
Europas
richtungsweisend
sein.
Finally,
through
enlargement
of
the
Union,
Europe
will
fulfil
the
role
history
intended
for
it.
TildeMODEL v2018
Die
neue
integrierte
Meerespolitik
der
EU
ist
richtungsweisend.
The
EU’s
new
integrated
maritime
policy
shows
the
way.
EUbookshop v2
Die
hierzu
in
den
Beispielen
gemachten
Angaben
sollen
daher
nur
richtungsweisend
sein.
The
directions
given
in
the
Examples
are
therefore
only
intended
for
guidance.
EuroPat v2
Die
anstehenden
Entscheidungen
werden
richtungsweisend
für
die
Sozialpolitik
der
kommenden
Jahre
sein.
Decisions
taken
in
the
coming
period
will
set
the
direction
of
social
policy
for
many
years
to
come.
EUbookshop v2
Die
aktuellsten
Änderungen
sind
in
Bezug
auf
die
Anwendung
von
Datenbanken
richtungsweisend.
The
latest
changes
provide
guidance
for
the
use
of
databases.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
ist
richtungsweisend
für
einen
gemeinsamen
Weg
in
die
Zukunft.
The
agreement
is
trendsetting
for
their
continued
co-operation
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2014
war
richtungsweisend
in
Sachen
Marketing.
The
year
2014
was
trendsetting
in
the
respect
of
marketing.
ParaCrawl v7.1
Das
Leitbild
ist
für
ein
Unternehmen
richtungsweisend.
They
provide
the
company
with
direction.
ParaCrawl v7.1