Translation of "Regressanspruch" in English

Die Verbraucher haben drei Möglichkeiten, um ihren Regressanspruch geltend zu machen.
There are three ways in which users can obtain redress.
Europarl v8

Das erste betrifft die Reiseunternehmen und ihren Regressanspruch.
The first concerns tour operators and their right of redress.
Europarl v8

Hat ein Versicherter während eines Zeitraums, in dem er nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats Anspruch auf Leistungen hatte, in einem anderen Mitgliedstaats Sozialhilfe bezogen, so kann die Stelle, die Fürsorgeleistungen gewährt hat, falls sie einen gesetzlich zulässigen Regressanspruch auf dem Versicherten geschuldete Leistungen hat, vom Träger jedes anderen Mitgliedstaats, der gegenüber dem Versicherten zu Leistungen verpflichtet ist, verlangen, dass er den für Fürsorgeleistungen verauslagten Betrag von den Beträgen einbehält, die er dem Versicherten zahlt.
If an insured person has received social welfare assistance in one Member State during a period in which he/she was entitled to benefits under the legislation of another Member State, the body which provided the assistance may, if it is legally entitled to reclaim the benefits due to the said person, request the institution of any other Member State responsible for paying benefits in favour of that person to deduct the amount of assistance paid from the amounts which the latter pays to the said person.
TildeMODEL v2018

Diese Stelle befindet sich in einer günstigeren Lage, einen Regressanspruch gegen das Versicherungsunternehmen geltend zu machen.
This body is the best placed to institute proceedings for recourse against the insurance undertaking.
DGT v2019

Hat eine Person während eines Zeitraums, in dem sie nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats Anspruch auf Leistungen hatte, in einem anderen Mitgliedstaat Sozialhilfe bezogen, so kann die Stelle, die Sozialhilfe gewährt hat, falls sie einen gesetzlich zulässigen Regressanspruch auf der betreffenden Person geschuldete Leistungen hat, vom Träger jedes anderen Mitgliedstaats, der gegenüber der betreffenden Person zu Leistungen verpflichtet ist, verlangen, dass er den für Sozialhilfe verauslagten Betrag von den Beträgen einbehält, die dieser Mitgliedstaat der betreffenden Person zahlt.
If a person has received social welfare assistance in one Member State during a period in which he was entitled to benefits under the legislation of another Member State, the body which provided the assistance may, if it is legally entitled to reclaim the benefits due to the person concerned, request the institution of any other Member State responsible for paying benefits in favour of the person concerned to deduct the amount of assistance paid from the amounts which that Member State pays to the person concerned.
DGT v2019

Diese Stelle hat einen Regressanspruch gegen die Entschädigungsstelle des Mitgliedstaates, in dem das Versicherungsunternehmen seinen Sitz hat.
This body will then claim the money back from the compensation body of the Member State where the insurer is established.
TildeMODEL v2018

Stellt sich heraus, dass unrechtmäßig eine staatliche Beihilfe gewährt wurde, könnte vom Auftragnehmer die Rückzahlung dieser Beihilfe verlangt werden, wobei der Auftragnehmer allerdings keinen Regressanspruch gegen den Auftraggeber der FuE-Leis­tungen hätte.
If it turns out that there has been state aid and that it is illegal, the supplier may be required to repay it but has no recourse for compensation from the purchaser which entered into the R & D contract.
TildeMODEL v2018

Ihnen sollte klar sein, dass, im Falle einer Kündigung, die wir als grundlos und falsch ansehen, ... wir Regressanspruch hätten.
And this board should be aware that in the event of such termination, which we would view as both wrongful and without cause, she reserves all rights of redress.
OpenSubtitles v2018

Wir haben keinen Regressanspruch.
We have no recourse.
OpenSubtitles v2018

Macht der Bürge eine solche Einrede schuldhaft nicht geltend, verliert er seinen Regressanspruch gegen den Hauptschuldner (Art.
If the surety culpably fails to raise such a defence, he loses his right of recourse against the principal debtor (Art.
ParaCrawl v7.1

Sie haben auch einen Regressanspruch bei der Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés im Falle einer Verletzung der anwendbaren Bestimmungen bezüglich des Schutzes persönlicher Daten und insbesondere der DSGVO.
You also have a right of appeal to the Commission Nationale de l'Informatique et des Libertés (French Data Protection Agency) in the event of a breach of the regulation that applies concerning the Data Protection and the GDPR in particular.
ParaCrawl v7.1

Zum Teil wurde vertreten, dass die Sicherheitenbestellung solange unproblematisch ist, wie die Muttergesellschaft zur Rückzahlung des ihr gewährten Kredites im Stande war, denn der Sicherheitenbestellung stand dann ein werthaltiger Regressanspruch gegen die Muttergesellschaft gegenüber.
It was partly argued that furnishing of securities was unproblematic, as long as the parent company is able to repay the loan granted to it, because the furnishing of a security was offset against a valuable recourse claim against the parent company.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Auftraggeber seinen gesetzlichen Verpflichtungen insbesondere zur fristgerechten Namhaftmachung von Inkjet als Vorlieferer nicht nach, steht ihm kein Regressanspruch gegenüber Inkjet zu.
If the principal fails to comply with the relevant statutory obligations, in particular the timely identification of Inkjet as the previous supplier, they shall not be entitled to a recourse claim against Inkjet.
ParaCrawl v7.1

Ferner wurde Inca One von Standard benachrichtigt, dass die Regionalbehörde vor Kurzem andeutete, dass sie einen Entzug der Genehmigung für die Aufbereitungsanlage MLQ ohne Regressanspruch beabsichtige.
In addition, Inca One was advised by Standard that t he regional authority recently indicated that the y intend to withdraw the MLQ Plant permit without recourse .
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Verbraucherrechte dadurch stärken, dass sie Bürgern einen einfachen Regressanspruch gegenüber Herstellern und Händlern ermöglichen, die sie vom Anpassen der Software auf ihren Geräten abhalten wollen.
They need to strengthen consumer rights by giving citizens easy recourse against manufacturers and distributors preventing them from modifying the software on their devices.
ParaCrawl v7.1

Wird die Kapitalgesellschaft aus der Sicherheit in Anspruch genommen, tritt an deren Stelle der Regressanspruch gegen die Muttergesellschaft.
If the lender exploits the furnished security, it is replaced by a recourse claim against the parent company.
ParaCrawl v7.1

Ein unmittelbarer Regressanspruch auf Aufwendungsersatz - unabhängig von dem sonst zu beachtenden Vorrang der Nacherfüllung - besteht nunmehr also auch dann, wenn es sich bei dem letzten Kaufvertrag in der Lieferkette um einen solchen zwischen zwei Unternehmern handelt und nicht wie bisher, wenn es sich bei dem letzten Geschäft lediglich um ein Verbraucher-Geschäft handelt.
An immediate right of recourse to reimbursement of expenses now exists - irrespective of the priority of subsequent performance which would otherwise have to be taken into account - even if the last purchase contract in the supply chain is one between two companies and not, as in the past, if the last transaction is merely a consumer transaction.
ParaCrawl v7.1

Ohne Rechtsvorschrift und mit sehr geringem Regressanspruch werden Konsumenten durch unsichere und ineffektive Produkte gefährdet und mangelhafte, gefälschte Waren können zu Verletzungen, in manchen Fällen sogar zum Tod führen.
With no legal regulation and very little recourse, consumers are at risk from unsafe and ineffective products and faulty counterfeit goods can lead to injury and, in some cases, death.
ParaCrawl v7.1

Sollte es uns aus Gründen der Nichtverfügbarkeit von Materialien unmöglich sein, Ihren bestellten Artikel zu produzieren, werden wir Sie direkt kontaktieren, um Ihren Regressanspruch zu erfüllen.
If for any reason we are unable to fill your order due to the unavailability of material, we will contact you directly to discuss appropriate recourse.
ParaCrawl v7.1

Dieser Regressanspruch wurden dann allerdings meist nicht (mehr) als vollwertig angenommen, da der Sicherungsfall häufig mit einer (eingeschränkten) Zahlungsunfähigkeit der Muttergesellschaft einherging.
These kinds of recourse claims, however, were often not accepted as fully adequate (anymore), because in these cases the exploitation of the security resulted from the parent company's (limited) inability to pay its debt.
ParaCrawl v7.1

Die bisherige Rechtslage sah nämlich vor, dass ein Regressanspruch aufgrund einer mangelhaften Lieferung nur dann gegenüber dem Vorlieferanten möglich war, wenn es sich bei dem letzten Rechtsgeschäft in der Lieferkette um einen Verbrauchsgüterkauf handelte, die Sache also final an einen Verbraucher veräußert wurde.
Under the previous legal position, a right of recourse based on a defective delivery was only possible against the supplier if the last legal transaction in the supply chain was a consumer goods purchase, i. e., the item was finally sold to a consumer.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der Bedingungen des „VeraSafe Privacy Shield Dispute Resolution Procedure“ wird VeraSafe dafür sorgen, dass Sie ohne Kosten den angemessenen Regressanspruch stellen können.
Subject to the terms of the VeraSafe Privacy Shield Dispute Resolution Procedure, VeraSafe will provide appropriate recourse free of charge to you.
ParaCrawl v7.1

Sonstige vertragliche Verpflichtungen in diesem Sinne ist beispielsweise der Regressanspruch eines Stellenvermittlers weshalb eine Bewerbung zwölf Monaten nach Bekanntgabe der Absageentscheidung gelöscht wird.
Other contractual obligations in this context could be for example a recourse claim by a recruitment agency, which is why an application is erased twelve months after the decision to reject a candidate has been made known.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der grundlegendsten Menschenrechte beraubt worden, einschließlich des Rechts der freien Meinungsäußerung, der Glaubensfreiheit und Regressanspruch.
I have been deprived of the most basic human rights, including the freedom of speech, the freedom of belief, and the right to legal recourse.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer ist darüber informiert, dass SNCF Dienste, die über die Website angeboten werden, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung ändern oder einstellen kann, ohne dass dem Nutzer daraus ein Regressanspruch gegenüber SNCF entstünde.
The User is informed that SNCF may end or modify the characteristics of the services offered on the Site at any time, without notice and without the User having any recourse in relation to SNCF.
ParaCrawl v7.1

Erwähnt werden sollte die Einigung über den gegenseitigen Regressanspruch: Dies war ein wichtiger Punkt des Vermittlungstextes, weil beispielsweise Reiseunternehmen, die diese Regelungen einzuhalten haben, sich dadurch an dem ausführenden Luftverkehrsunternehmen schadlos halten können, wenn dieses dafür verantwortlich ist, dass eine unzulängliche Dienstleistung erbracht wurde.
I feel it is important to mention the agreement on mutual right of redress: this was an important point of the conciliation text because it allows, for instance, tour operators who have to comply with these regulations to claim from the air carrier operating the service where the air carrier is responsible for the provision of bad service.
Europarl v8

Daraufhin hat der Rat einen Gemeinsamen Standpunkt verabschiedet, der in gewissem Maße auch die Haltung des Europäischen Parlaments berücksichtigt. Deshalb konzentrieren wir uns in der zweiten Lesung, wie der Berichterstatter zutreffend bemerkt hat, auf drei Kernfragen: Erstens, den Regressanspruch, nicht nur des Luftfahrtunternehmens gegenüber den Reiseunternehmen oder Dritten, sondern auch all jener, denen Kosten entstanden sind oder die Schaden erlitten haben, gegenüber dem Luftfahrunternehmen; zweitens, die Frist zur Benachrichtigung des Fluggastes, und drittens, die Frage der Entfernungskriterien.
The Council then proceeded to adopt a common position which, to some degree, takes account of the position of the European Parliament, which is why, at second reading, as the rapporteur rightly said, we are concentrating on three essential issues: first, the right to claim compensation, not only by the operating air carrier towards the tour operators or other person, but also, similarly, by anyone who has incurred expenses or suffered losses towards the operating air carrier; secondly, the deadline for notifying passengers and, thirdly, the issue of frequent flyer programmes.
Europarl v8