Translation of "Regengüsse" in English
Die
Gewitteraktivität
wird
weitergehen
und
damit
verbunden
sind
heftige
Regengüsse.
Thunderstorm
activity
is
expected
to
continue,
which
will
trigger
extensive
connective
showers.
OpenSubtitles v2018
Seit
30
Jahren
waren
dies
die
schlimmsten
Regengüsse
der
Westküste.
The
west
coast
recorded
its
highest
rainfall
figures
in
30
years.
In
six
weeks,
OpenSubtitles v2018
Die
Regengüsse
haben
begonnen
und
jetzt
regnet
es
dort.
The
short
rains
broke
and
it's
raining
there
now.
QED v2.0a
An
der
Grenze
trafen
wir
die
ersten
Regengüsse
des
näherenden
Monsuns.
At
the
border
the
monsoon
met
us
with
the
first
heavy
rains.
ParaCrawl v7.1
Chief
Edward
Nsalamba
kennt
diese
Regengüsse
seit
mehr
als
60
Jahren.
Chief
Edward
Nsalamba
has
known
these
rains
for
close
to
60
years.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Regengüsse
ausbleiben,
dann
ist
es
die
harte
Hand
Gottes.
When
the
rains
are
withheld,
it
is
the
hard
hand
of
God.
CCAligned v1
An
die
nächtlichen
Gewitter
und
Regengüsse
haben
wir
uns
schon
gewöhnt.
We
are
already
accustomed
to
the
nightly
thunderstorms
and
downpours.
ParaCrawl v7.1
Darum
wurden
die
Regengüsse
zurückgehalten,
und
es
gab
keinen
Spätregen.
And
the
showers
have
been
withholden,
and
there
hath
been
no
latter
rain;
ParaCrawl v7.1
Schwere
Regengüsse
verursachen
hohe
Luftfeuchtigkeit
während
dieser
Zeit
des
Jahres.
Heavy
downpours
cause
high
humidity
during
this
time
of
year.
ParaCrawl v7.1
Gegen
plötzliche
Regengüsse
ist
der
Pendler-Pack
mit
einer
Regenhülle
bestens
gewappnet.
The
commuter
pack
with
a
rain
cover
is
well
prepared
against
sudden
rain
showers.
ParaCrawl v7.1
In
den
nächsten
Wochen
sind
Regengüsse
unsere
unliebsame
Gesellschaft.
In
the
following
weeks
rainfall
is
our
disagreeable
companion.
ParaCrawl v7.1
Die
manchmal
Mitte
des
Sommers
ausbrechenden
Gewitter
tragen
mit
sich
die
Regengüsse.
Thunder-storms
bursting
sometimes
in
the
middle
of
summer
bear
with
themselves
downpours.
ParaCrawl v7.1
Regengüsse
im
März
sind
in
Austin
nicht
selten.
Austin
is
known
for
having
rain
showers
in
March.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
wir
in
ganz
Europa
lange,
heiße
Sommer
und
sintflutartige
Regengüsse
verzeichnen.
This
means
that
we
are
having
long,
hot
summers
and
torrential
rainfall
events
throughout
Europe.
Europarl v8
Der
erzürnte
Wettergott
schickte
dem
gefallenen
Mondgott
starke
Regengüsse
hinterher,
sodass
diesen
die
Furcht
befiel.
The
angry
weather
god
dropped
a
heavy
downpour
of
rain
on
the
Moon
god,
who
became
very
afraid.
WikiMatrix v1
Die
Regengüsse
werden
erwartet
heute
in
der
Zeit
ab
22:00
Uhr
bis
10:00
Uhr
morgen
früh.
The
rains
are
expected
today
in
the
time
clock
from
22:00
bis
10:00
clock
tomorrow
morning.
ParaCrawl v7.1
Stürme,
nächtliche
Kälte,
Regengüsse,
Hunger,
Durst
waren
der
ständige
Begleiter
der
Barkasse.
Storms,
cold
nights,
rain,
hunger,
thirst
were
constant
companions
on
the
barge.
ParaCrawl v7.1
Frau
Präsidentin,
jeden
Sommer
werden
die
Mittelmeerregionen
von
schweren
Naturkatastrophen
heimgesucht:
sturmflutartige
Regengüsse
oder
verheerende
Brände.
Madam
President,
natural
disasters
occur
every
summer
in
Mediterranean
areas
-
there
is
torrential
rain
or
devastating
fire.
Europarl v8
Sie
nutzen
dabei
die
mineralischen
und
organischen
Sedimente
des
Río
Arque,
die
durch
die
wiederkehrenden
Regengüsse
im
oberen
Teil
des
Flusses
ausgeschwemmt
werden.
They
make
use
of
the
minerals
and
organic
sediments
of
Río
Arque
which
are
freed
by
rains
in
the
upper
part
of
the
river
basin.
Wikipedia v1.0
Rationalistisch
ging
er
beim
Bericht
über
die
Entdeckung
der
Särge
mit
den
Büchern
des
Numa
zu
Werk,
indem
er
diese
durch
Regengüsse,
nicht
wie
in
der
älteren
Tradition
durch
Ausgrabung
freilegen
lässt.
Antias
gave
a
rationalistic
account
about
the
discovery
of
the
coffins
with
the
books
of
king
Numa,
because
he
had
the
coffins
uncovered
by
rain
and
not
by
excavation
like
in
the
older
tradition.
Wikipedia v1.0
Natürlich
sollte
ein
besuch
der
bekannten
Sehenswürdigkeiten
auf
Ihrer
Liste
stehen:
der
nächtliche
Eiffelturm
mit
seinen
vielen
Lichtern,
der
majestätischen
Kathedrale
Notre
Dame
und
die
zeitlosen
Schönheiten
im
Louvre,
in
dem
man
übrigens
sehr
gut
die
gelegentlichen
Regengüsse
in
der
Stadt
auf
äußerst
angenehme
Art
abwarten
kann.
There
are
of
course
the
highlighted
sites
on
our
See
and
Do:
the
Eiffel
Tower
at
night
with
its
lights
ablaze
and
the
city
glinting
below,
the
awe-inspiring
majesty
of
Notre
Dame
Cathedral,
and
the
endless
beauty
enclosed
within
theLouvre
museum
where
one
can
duck
the
occasional
Paris
rain
shower.
TildeMODEL v2018
Springböcke
wanderten
viele
Monate
durch
die
Wüste,
auf
der
Suche
nach
einem
dieser
seltenen
und
örtlich
sehr
begrenzten
Regengüsse.
Springbok
have
been
roaming
this
desert
for
many
months,
searching
for
one
of
these
rare
and
highly
localised
downpours.
OpenSubtitles v2018
Sie
leiten
all
den
zusätzlichen
Wasserdampf
über
das
Land,
wo
Stürme
starke
und
rekordverdächtige
Regengüsse
auslösen.
And
they
funnel
all
of
that
extra
water
vapor
over
the
land
where
storm
conditions
trigger
these
massive
record-breaking
downpours.
TED2020 v1