Translation of "Reflektion" in English

Es war sicher nur eine Reflektion des Mondlichts.
It undoubtedly must have been the moon's reflection. Yes.
OpenSubtitles v2018

Ich sah meine Reflektion und fragte mich...
I saw my reflection and I asked myself --
OpenSubtitles v2018

Was ist das Einzige, das man in einer Reflektion nie sieht?
What's the one thing you never see when you look in a reflection?
OpenSubtitles v2018

Es geht nur um die Reflektion.
It's all about reflections, my man.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich mich nicht erbrach, fand ich mich der Reflektion geneigt.
When I wasn't vomiting, I found myself prone to reflection.
OpenSubtitles v2018

Sich in eine Reflektion zu verlieben?
To fall in love with a reflection?
OpenSubtitles v2018

Die Parameter sind menschlich,... eine Reflektion des menschlichen Genoms.
The parameters are human, a reflection of the human genome.
OpenSubtitles v2018

Die Reflektion des Gebäudes ist sehr gut.
The reflections in the water are nice.
OpenSubtitles v2018

Narziss verliebte sich in seine eigene Reflektion.
Narcissus fell in love with his own reflection.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir vor Gericht anführen, dass die Reflektion...
If we argue that the shadows or the reflection off the water--
OpenSubtitles v2018

Sie schauen zur Oberfläche und sehen eine Reflektion von sich.
You look up at the surface and see a reflection of yourself.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Reflektion dessen, was wir vorher taten.
It's a reflection of what we did before.
OpenSubtitles v2018

Eines davon ist eine temporale Reflektion, aber welches?
One of them is a temporal reflection, but which one?
OpenSubtitles v2018

Stossen wir auf meine Reflektion in lhren Augen an.
Here's lookin' at my reflection, kid.
OpenSubtitles v2018

Es geht doch dabei um Vertrauen, Kommunikation und Reflektion!
You see, its about trust, communication and reflection!
OpenSubtitles v2018

Wir nehmen ständig etwas in der Reflektion im Spiegel der Erinnerungen wahr.
We always perceive something after reflection in the mirror of memory.
OpenSubtitles v2018

Sie waren sicher überrascht, als Ihre Reflektion umdrehte und angriff.
They must have been surprised when your reflection turned and attacked.
OpenSubtitles v2018

K.I.T.T., hole die Reflektion näher auf den Bildschirm.
KITT, zero in on the reflection on the screen.
OpenSubtitles v2018

Die Reflektion von metallischen Oberflächen ist bei diesem Verfahren sehr hoch.
The reflection of metallic surfaces in these processes is very high.
EuroPat v2

Hierbei wird die Änderung der Reflektion von Mikrowellenstrahlen bei Eisbildung gemessen.
This device measures the change in reflection of microwave radiation if there is ice formation.
EuroPat v2

Letzteres läßt sich nur erzielen bei relativ geringer Reflektion.
The latter may only be achieved at a relatively low level of reflection.
EuroPat v2

Ist dagegen ein Loch 14 vorhanden, so wird sich keine Reflektion ergeben.
If however a hole 14 is present then no reflection will result.
EuroPat v2

Dies würde zu einer unerwünschten Absorption und Reflektion der Mikrowelle führen.
This would lead to an undesired absorption and reflection of the microwaves.
EuroPat v2

Eine stärkere Reflektion bedeutet eine größere Nähe zur Gefäßwand.
A greater degree of reflection signifies closer proximity to the vessel wall.
EuroPat v2

Es wird die Reflektion im 60°-Winkel an der unkalandrierten Schicht gemessen.
The reflection at an angle of 60° from the uncalendered layer is measured.
EuroPat v2

Insbesondere bevorzugt ist für Hämoglobin die Messung von Absorption, Reflektion oder Fluoreszenz.
Measurement of absorbance, reflection or fluorescence is particularly preferred for haemoglobin.
EuroPat v2

Reine Transmission tritt eher auf als reine Reflektion.
Pure transmission occurs more frequently than pure reflection.
EuroPat v2