Translation of "Reden wie" in English
Wir
können
vor
allem
darüber
reden,
wie
wir
die
Situation
verbessern
könnten.
Above
all,
we
can
talk
about
how
we
might
improve
the
situation.
Europarl v8
Wir
können
nicht
mehr
nur
darüber
reden,
wie
schwer
die
Krise
ist.
The
time
for
talking
about
the
severity
of
the
crisis
has
passed.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
müssen
genau
darüber
reden,
wie
es
weiter
geht.
What
this
means
is
that
we
must
discuss
in
precise
terms
how
we
go
on
from
here.
Europarl v8
Wann
werden
wir
genau
so
über
Schiffsmeilen
reden
und
nachdenken
wie
über
Flugmeilen?
When
are
we
going
to
start
talking
and
thinking
about
shipping
miles
as
well
as
air
miles?
TED2020 v1
Stattdessen
möchte
ich
darüber
reden,
wie
großartig
einige
Designer
sind.
I
would
like,
instead,
to
talk
about
how
great
some
designers
are.
TED2020 v1
Heute
will
ich
darüber
reden,
wie
und
warum
wir
das
tun
können.
Today,
I
want
to
talk
about
how
we
can
do
that,
and
why.
TED2020 v1
Und
damit
stimmen
der
Propheten
Reden,
wie
geschrieben
steht:
This
agrees
with
the
words
of
the
prophets.
As
it
is
written,
bible-uedin v1
Wir
reden
darüber,
wie
man
das
Brötchen
macht.
We
also
have
things
about
how
to
make
the
bun.
TED2020 v1
Es
hat
keinen
Zweck,
sich
anzubrüllen,
reden
wir
wie
zivilisierte
Menschen.
Well,
now,
let's
try
to
be
calm.
Let's
behave
like
human
beings.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mit
ihm
reden
und
herausfinden,
wie
es
um
uns
steht.
I'll
have
a
talk
with
him
and
find
out
how
things
stand.
OpenSubtitles v2018
Er
hält
Reden
wie
ein
Sturm.
He
speaks
like
a
thunderstorm.
OpenSubtitles v2018
Warum
müsst
ihr
immer
darüber
reden,
wie
man
Menschen
umbringen
kann?
Oh,
what's
the
matter
with
you
two?
Do
you
always
have
to
talk
about
killing
people?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
reden
Sie
schon
wie
die.
Now
you
talk
like
they
do.
OpenSubtitles v2018
Sie
reden
wie
ein
Vertreter
für
Neonröhren.
Now
you're
talking
like
the
neon-sign
salesman.
OpenSubtitles v2018
Reden
so
wie
sie
es
brauchen.
Done
all
the
talking
they
need.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
mit
Cowboys
reden
wie
mit
jedem
anderen
auch.
Well,
cowboys
should
be
willing
to
listen
to
reason
the
same
as
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Hört
auf
über
sie
zu
reden
wie
einen
Fehler
in
Mr
Martins
Büchern.
No
good
speaking
about
her
as
if
she
was
an
entry
in
Martin's
books.
OpenSubtitles v2018
Lassen
wir
deine
Schwester
und
reden
wir
ernsthaft
wie
Männer.
Let's
leave
your
sister
and
let's
talk
seriously
like
men.
OpenSubtitles v2018
Wirklich,
Sie
reden
wie
ein
Kind.
You
really
talk
like
a
child.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
reden
Sie
genau
wie
eine
Frau.
Now
you're
talking
just
like
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
reden
Sie
nicht
wie
ein
schüchterner
Strumpffabrikant.
You're
not
talking
like
a
shy
stocking
manufacturer
now.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Göttern,
die
reden
nicht
mal
wie
Römer.
By
the
gods,
they
don't
even
talk
like
Romans.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wie
reden
Sie
denn
mit
mir,
Sie?
How'd
you
like
to
watch
some
of
your
language?
OpenSubtitles v2018
Carl,
Sie
reden
wie
so
viele
junge
Leute,
die
ich
kenne.
Oh,
Carl,
you
talk
like
so
many
young
men
I've
-
I've
known.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
beruhigt
hat,
wird
sie
reden
wie
ein
Buch.
When
she
calms
down,
she'll
talk.
OpenSubtitles v2018