Translation of "Reden wie" in English

Wir können vor allem darüber reden, wie wir die Situation verbessern könnten.
Above all, we can talk about how we might improve the situation.
Europarl v8

Wir können nicht mehr nur darüber reden, wie schwer die Krise ist.
The time for talking about the severity of the crisis has passed.
Europarl v8

Das heißt, wir müssen genau darüber reden, wie es weiter geht.
What this means is that we must discuss in precise terms how we go on from here.
Europarl v8

Wann werden wir genau so über Schiffsmeilen reden und nachdenken wie über Flugmeilen?
When are we going to start talking and thinking about shipping miles as well as air miles?
TED2020 v1

Stattdessen möchte ich darüber reden, wie großartig einige Designer sind.
I would like, instead, to talk about how great some designers are.
TED2020 v1

Heute will ich darüber reden, wie und warum wir das tun können.
Today, I want to talk about how we can do that, and why.
TED2020 v1

Und damit stimmen der Propheten Reden, wie geschrieben steht:
This agrees with the words of the prophets. As it is written,
bible-uedin v1

Wir reden darüber, wie man das Brötchen macht.
We also have things about how to make the bun.
TED2020 v1

Es hat keinen Zweck, sich anzubrüllen, reden wir wie zivilisierte Menschen.
Well, now, let's try to be calm. Let's behave like human beings.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mit ihm reden und herausfinden, wie es um uns steht.
I'll have a talk with him and find out how things stand.
OpenSubtitles v2018

Er hält Reden wie ein Sturm.
He speaks like a thunderstorm.
OpenSubtitles v2018

Warum müsst ihr immer darüber reden, wie man Menschen umbringen kann?
Oh, what's the matter with you two? Do you always have to talk about killing people?
OpenSubtitles v2018

Jetzt reden Sie schon wie die.
Now you talk like they do.
OpenSubtitles v2018

Sie reden wie ein Vertreter für Neonröhren.
Now you're talking like the neon-sign salesman.
OpenSubtitles v2018

Reden so wie sie es brauchen.
Done all the talking they need.
OpenSubtitles v2018

Man kann mit Cowboys reden wie mit jedem anderen auch.
Well, cowboys should be willing to listen to reason the same as anyone else.
OpenSubtitles v2018

Hört auf über sie zu reden wie einen Fehler in Mr Martins Büchern.
No good speaking about her as if she was an entry in Martin's books.
OpenSubtitles v2018

Lassen wir deine Schwester und reden wir ernsthaft wie Männer.
Let's leave your sister and let's talk seriously like men.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, Sie reden wie ein Kind.
You really talk like a child.
OpenSubtitles v2018

Jetzt reden Sie genau wie eine Frau.
Now you're talking just like a woman.
OpenSubtitles v2018

Jetzt reden Sie nicht wie ein schüchterner Strumpffabrikant.
You're not talking like a shy stocking manufacturer now.
OpenSubtitles v2018

Bei den Göttern, die reden nicht mal wie Römer.
By the gods, they don't even talk like Romans.
OpenSubtitles v2018

Hey, wie reden Sie denn mit mir, Sie?
How'd you like to watch some of your language?
OpenSubtitles v2018

Carl, Sie reden wie so viele junge Leute, die ich kenne.
Oh, Carl, you talk like so many young men I've - I've known.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich beruhigt hat, wird sie reden wie ein Buch.
When she calms down, she'll talk.
OpenSubtitles v2018