Translation of "Rechtsgefühl" in English

Das ist noch unklar, und Unklarheit im Strafrecht verletzt das Rechtsgefühl.
This remains unclear, and a lack of clarity in criminal law leads to the sense of justice being eroded.
Europarl v8

Es ist mir auch nicht klar, welche Nationalitäten mit welchem Rechtsgefühl die Staatsanwaltschaft bilden werden.
Nor is it clear to me which nationalities with which sense of justice will occupy the office of prosecutor.
Europarl v8

Du hast demnach ein ganz respektierliches Rechtsgefühl und eine vollkommene Kenntnis von Gut und Böse.
You therefore have quite a respectable sense of justice and are perfectly able to distinguish good from evil.
ParaCrawl v7.1

Es geht auch darum, dass der Verbraucher ein europäisches Rechtsgefühl entwickeln kann, d. h. sich überall in der Europäischen Union sicher sein kann, wenn er Geschäfte abschließt, wenn er etwas kauft oder erwirbt.
It is also important for consumers to be able to develop a sense of European law, in other words for it to be possible for them to be confident when they do business or when they buy or acquire something anywhere in the European Union.
Europarl v8

Ehe ich mich speziell dem europäischen Haftbefehl widme, möchte ich eine kurze Vorbemerkung machen, denn hinter diesem Konzept eines Rechtsraumes, das sich schrittweise nach dem Aufruf von Genf von 1996 herausbildete, stand das Bestreben, den Bürgern in einem Umfeld, in dem die Behörden alles tun, um zu verhindern, dass die Freiheit der Europäer missbraucht oder die Rechte der Bürger missachtet werden, ein gemeinsames Rechtsgefühl zu vermitteln.
Before turning specifically to the European Arrest Warrant, I should like to make one small point, because, underpinning this concept of a judicial area, which was formulated very gradually after the Geneva Appeal in 1996, was the ambition to give Europeans a common sense of justice in an environment in which the authorities do everything possible to prevent Europeans’ freedom – from being circumvented or their rights from being flouted.
Europarl v8

Wir sind der wichtigste Geber bei Entwicklungs- und humanitärer Hilfe, nicht nur aufgrund unseres Verständnisses von Würde, humanistischen Wurzeln und Rechtsgefühl, sondern auch wegen unserer eigenen Interessen.
We are the leading donor of development and humanitarian aid. This is not only because of our concept of dignity, humanist roots and sense of justice, but also because of our own interests.
Europarl v8

Ziel der Rechtsangleichung ist es zum einen zu verhindern, dass Straftäter von den Unterschieden zwischen den Strafrechtssystemen der Mitgliedstaaten profitieren, und zum anderen den Bürgern ein gemeinsames Rechtsgefühl zu vermitteln.
The objective of approximating legislation is to ensure that criminals cannot take advantage of differences between national legislations and to give citizens a common sense of justice.
TildeMODEL v2018

Nach Annas Anschauung ließ sich sein ganzes Wesen, mit allen seinen Gewohnheiten, Gedanken und Wünschen, mit seinem ganzen seelischen und körperlichen Sein, auf einen einzigen Punkt zurückführen: auf Liebe zum andern Geschlecht, und diese Liebe sollte sich, nach ihrem Rechtsgefühl, ausschließlich auf ihre eigene Person richten.
For her he, with all his habits, thoughts, wishes, mental and physical faculties – the whole of his nature – consisted of one thing only: love for women, and this love she felt ought to be wholly concentrated on her alone.
Books v1

Kein Zweifel, es gibt Bourgeois, die aus Rechtsgefühl und Menschlichkeit sich auf seiten der Arbeiter und Sozialisten steilen, allein das sind nur Ausnahmen – die Masse der Bourgeoisie hat Klassenbewußtsein, das Bewußtsein der herrschenden und ausbeutenden Klasse.
"Undoubtedly there are bourgeois who from a feeling of justice and humanity place themselves upon the side of the laborers and socialists, but these are only the exceptions; the mass of the bourgeoisie has class consciousness, a consciousness of being the ruling and exploiting class.
ParaCrawl v7.1

Er folgte den Fakten nur zum Teil und stellte besonders das verabsolutierte Rechtsgefühl von Kohlhaas in den Mittelpunkt, das ihn in einen Strudel zieht, aus dem es kein Entkommen mehr gibt.
He followed facts only partially and used as his focal point Kohlhaas' unconditional sense of justice, that trait that pulls him into a maelstrom with no escape.
ParaCrawl v7.1

Der Fall Delle und die Art und Weise, wie mit ihm umgegangen wurde, ließ einige Wandsbeker mit intaktem Rechtsgefühl nicht zur Ruhe kommen.
Delle’s case and the way in which he was treated continued to agitate some Wandsbek residents with an intact sense of justice.
ParaCrawl v7.1

Für das Nichtwählen wurde geltend gemacht, daß es dem Volk die Rechtlosigkeit klarer zum Bewußtsein bringen, für das Wählen, daß bei Enthaltung der Demokratie die Gegner in den alleinigen Besitz der Red­nerbühne gelangen, allein das Wort haben würden und so leichter das Rechtsgefühl des Volkes verwirren könnten.
Those favouring abstention declared that this course would help to bring home to the people the absence of civil rights, while those favouring participation emphasized, that if democracy were to abstain our opponents would gain exclusive possession of the speaker's platform, that they alone would hold the floor, and could thus all the more readily confuse the people's sense of justice.
ParaCrawl v7.1

Der Sinn für Angemessenheit kann als Taktgefühl, Fingerspitzengefühl oder Rechtsgefühl (Sinn für Ungerechtigkeit) ausgebildet und kultiviert werden.
The sense of appropriateness can be developed and cultivated as tact, flair or sense of justice (sense of injustice).
ParaCrawl v7.1

Die alte volkstümliche Rede, daß derjenige, der nicht arbeitet, auch nicht essen soll bringt ein instinktmäßiges Rechtsgefühl zum Ausdruck.
The old popular saying that whoever does not work shall not eat, expresses an instinctive feeling of justice.
ParaCrawl v7.1

Es ist bekannt, wie die gelernten Arbeiter mit einer gewissen Geringschätzung die ungelernten betrachten, während das Rechtsgefühl den Trägern der intellektuellen Berufe, als Ärzte, Ingenieure usw. einen größeren Anteil am Gesamtprodukt zuweist, als den "gewöhnlichen" Arbeitern.
It is well-known that skilled workers tend to view unskilled workers with a certain contempt, whilst a perverted sense of justice tends to allot to the scions of the intellectual professions, such as doctors, engineers, etc., a larger share of the total product than that which accrues to the "ordinary" workers.
ParaCrawl v7.1