Translation of "Rausbringen" in English
Ich
werde
euch
erst
groß
rausbringen.
I'll
make
big
shots
out
of
you
yet.
OpenSubtitles v2018
Warum
nicht
den
alten
Film
mit
neuem
Titel
rausbringen?
Release
the
old
one
under
a
new
title.
OpenSubtitles v2018
Okay,
du
kannst
sie
jetzt
rausbringen!
Okay,
you
can
bring
her
out
now,
Grandpa.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
jetzt
kann
ich
Sie
noch
nicht
rausbringen.
I'm
sorry,
but
I
can't
take
you
out
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
ihn
durch
den
Geheimgang
rausbringen.
Colonel
Hogan,
we
could
take
him
out
through
the
passageway,
no?
OpenSubtitles v2018
Warum
müssen
wir
Hughes
auch
rausbringen?
Why
do
we
have
to
get
Hughes
out,
too?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Frau
besser
rausbringen.
You
want
me
to
get
her
out
of
here?
OpenSubtitles v2018
Billy,
wir
müssen
Sue
hier
rausbringen.
Billy,
we've
got
to
get
Sue
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
die
Platte
von
dem
Typen
jetzt
rausbringen.
Remember
that
fellow
that
wouldn't
sign
the
contract?
You
can
release
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
das
rausbringen
lassen,
damit
Sie
einen
besseren
Eindruck
bekommen.
I
was
getting
all
this
stuff
cleaned
out
so
you
can
see
the
house
as
it
should
look.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
erst
mal
den
Müll
rausbringen?
Oh,
all
right.
First
I'll
take
out
the
garbage.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
bitte
Axels
Mittagessen
rausbringen?
Will
you
bring
Axel's
lunch
for
me?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
alle
Informationen,
nur
wie
wolltest
du
sie
rausbringen?
Now
that
you've
gathered
all
this
information,
how
did
you
ever
plan
to
get
out
of
Russia
with
it?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
uns
auch
wieder
rausbringen?
Do
you
think
you
can
lead
us
out?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Sie
aus
Deutschland
rausbringen.
Lili,
our
job
right
now
is
to
get
you
out
of
Germany.
OpenSubtitles v2018
Und
uns
so
rausbringen,
wie
sie
uns
reinbrachten.
And
get
us
out
of
here
the
same
way
they
brought
us
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
einen
General
hier
rausbringen.
Oh,
murder--
we
got
a
one-star
general
to
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Eine
Idee
könnte
uns
hier
rausbringen!
One
idea
could
get
us
out
of
here!
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
sie
so
rausbringen,
wie
sie
reinkamen?
Would
you
mind
taking
the
boys
down...
the
way
they
came
up?
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
muss
ein
Profi
rausbringen
oder
wir.
If
we
have
to
have
someone
to
bring
out
the
money,
let's
get
a
professional.
We'll
bring
it
out
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
dich
ohne
Probleme
hier
rausbringen.
We'll
get
you
out
of
here
easy.
OpenSubtitles v2018
Leider
kann
ich
Sie
jetzt
nicht
rausbringen.
I'm
sorry,
but
I
can't
take
you
out
now.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
Flieger
rausbringen
und
unsere
Rettungsteams
sind
überarbeitet.
We
have
a
lot
of
fliers
to
get
out
of
the
country,
and
our
rescue
teams
are
overworked.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
müssen
Sie
mich
aus
Deutschland
rausbringen.
This
time,
you
must
get
me
out
of
Germany.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hat
er
eine
Idee,
wie
wir
Sie
rausbringen.
He
may
have
an
idea
of
how
to
get
you
out.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
werden
sie
vorne
sein
und
uns
hier
rausbringen.
This
time
you'll
be
in
front
and
get
us
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Vernon
etwas
zu
essen
rausbringen?
Can
I...
take
something
out
to
Vern?
OpenSubtitles v2018