Translation of "Rausbringen" in English

Ich werde euch erst groß rausbringen.
I'll make big shots out of you yet.
OpenSubtitles v2018

Warum nicht den alten Film mit neuem Titel rausbringen?
Release the old one under a new title.
OpenSubtitles v2018

Okay, du kannst sie jetzt rausbringen!
Okay, you can bring her out now, Grandpa.
OpenSubtitles v2018

Tut mir Leid, jetzt kann ich Sie noch nicht rausbringen.
I'm sorry, but I can't take you out now.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten ihn durch den Geheimgang rausbringen.
Colonel Hogan, we could take him out through the passageway, no?
OpenSubtitles v2018

Warum müssen wir Hughes auch rausbringen?
Why do we have to get Hughes out, too?
OpenSubtitles v2018

Ich werde die Frau besser rausbringen.
You want me to get her out of here?
OpenSubtitles v2018

Billy, wir müssen Sue hier rausbringen.
Billy, we've got to get Sue out of here.
OpenSubtitles v2018

Du kannst die Platte von dem Typen jetzt rausbringen.
Remember that fellow that wouldn't sign the contract? You can release it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte das rausbringen lassen, damit Sie einen besseren Eindruck bekommen.
I was getting all this stuff cleaned out so you can see the house as it should look.
OpenSubtitles v2018

Soll ich erst mal den Müll rausbringen?
Oh, all right. First I'll take out the garbage.
OpenSubtitles v2018

Würdest du bitte Axels Mittagessen rausbringen?
Will you bring Axel's lunch for me?
OpenSubtitles v2018

Du hast alle Informationen, nur wie wolltest du sie rausbringen?
Now that you've gathered all this information, how did you ever plan to get out of Russia with it?
OpenSubtitles v2018

Können Sie uns auch wieder rausbringen?
Do you think you can lead us out?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Sie aus Deutschland rausbringen.
Lili, our job right now is to get you out of Germany.
OpenSubtitles v2018

Und uns so rausbringen, wie sie uns reinbrachten.
And get us out of here the same way they brought us in.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen General hier rausbringen.
Oh, murder-- we got a one-star general to get out of here.
OpenSubtitles v2018

Eine Idee könnte uns hier rausbringen!
One idea could get us out of here!
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie sie so rausbringen, wie sie reinkamen?
Would you mind taking the boys down... the way they came up?
OpenSubtitles v2018

Das Geld muss ein Profi rausbringen oder wir.
If we have to have someone to bring out the money, let's get a professional. We'll bring it out ourselves.
OpenSubtitles v2018

Wir werden dich ohne Probleme hier rausbringen.
We'll get you out of here easy.
OpenSubtitles v2018

Leider kann ich Sie jetzt nicht rausbringen.
I'm sorry, but I can't take you out now.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen Flieger rausbringen und unsere Rettungsteams sind überarbeitet.
We have a lot of fliers to get out of the country, and our rescue teams are overworked.
OpenSubtitles v2018

Diesmal müssen Sie mich aus Deutschland rausbringen.
This time, you must get me out of Germany.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht hat er eine Idee, wie wir Sie rausbringen.
He may have an idea of how to get you out.
OpenSubtitles v2018

Diesmal werden sie vorne sein und uns hier rausbringen.
This time you'll be in front and get us out of here.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Vernon etwas zu essen rausbringen?
Can I... take something out to Vern?
OpenSubtitles v2018