Translation of "Rückvergütung" in English

Wenn Ihnen etwas zustößt, Lem, gibt es eine Rückvergütung.
Well, if anything happens to you, Lem, we'll give you a refund.
OpenSubtitles v2018

Also kann mit dem Geld aus der Rückvergütung für Spenden...
So, with the money from the charitable tax rebate, I'm thinking we have a few options...
OpenSubtitles v2018

Wir können uns das Geld von der Rückvergütung auch teilen.
I could maybe split the rebate with you, if you wanted to...
OpenSubtitles v2018

Diese Untersuchung betrifft die Einfuhr, die Verbrauchsbeihilfe und die Ausfuhren mit Rückvergütung.
This investigation concerns imports, consumption aid and exports with refunds.
EUbookshop v2

Wir bezahlen keine Rückvergütung bei Verkürzerung des Aufenthaltes und bei No Show.
We do not pay any reimbursement for shortening the stay and at No Show.
CCAligned v1

Wir machen die Rückvergütung beantragt EASY!
We Make Asking For A Refund EASY!
CCAligned v1

Für nicht eingenommene Mahlzeiten gibt es leider keine Rückvergütung oder Ersatzleistung.
Unfortunately, there is no refund or compensation offered for meals not consumed.
CCAligned v1

Ein Anspruch auf Rückvergütung besteht in diesen Fällen grundsätzlich nicht.
An entitlement to a refund does not exist in these cases as a general principle.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückvergütung von Saisonkarten nach dem 28. Februar ist ausgeschlossen.
Refunds for season passes after 28 February are excluded.
ParaCrawl v7.1

Rückvergütung basiert auf der Anzahl annullierter Tage, nicht auf Qualität.
Refund would be based on number of days cancelled, not quality/quantity
ParaCrawl v7.1

Eher Sie Privatunterkunft für 2016 buchen, höher wird der Betrag der Rückvergütung:
The sooner you book private accommodation for 2016, the bigger the refund amount will be:
ParaCrawl v7.1

Die Ausschüttung der Rückvergütung erfolgt in Form eines Einkaufsgutscheines.
The refund is issued in the form of a shopping voucher.
ParaCrawl v7.1

Der Anspruch auf Rückvergütung entfällt zur Gänze.
No refund of course fees will be made.
ParaCrawl v7.1

Die Schließung einer oder mehrerer Anlagen berechtigt nicht zur Rückvergütung des bezahlten Betrages.
The closure of one or more cableways and lifts doesn’t entitle you to a refund of the price paid.
ParaCrawl v7.1

Bei Nichtinanspruchnahme der Halbpension findet keine Rückvergütung statt.
The half-board will not be reimbursed if you choose not to take advantage of it.
ParaCrawl v7.1

So geht bei der Rückvergütung kein Geld verloren.
No money goes astray in the event of reimbursement.
CCAligned v1

Wir überweisen Ihre Rückvergütung entweder auf ein Bankkonto oder auf ein Paypalkonto.
We can transfer your refund either to a bank account or to a Paypal account.
CCAligned v1

Eine Rückvergütung für nicht in Anspruch genommene Leistungen kann nicht gewährt werden.
No refund can be provided for services not used.
CCAligned v1

Sie einen Antrag auf Rückvergütung und Entschädigung einbringen;
You make a request for reimbursement and compensation;
CCAligned v1

Es gibt keine Rückvergütung der Anmeldegebühr!!!
There is no refund of the registration fee!
CCAligned v1

Nach dem Stichtag 30. Juni 2017 erhalten Sie als Jahresbonus die folgende Rückvergütung:
After 30 June 2017 you receive the following refund as a yearly bonus:
CCAligned v1

Wie soll ich für die Rückvergütung vorgehen?
How do I have to proceed for the refund?
ParaCrawl v7.1

Eine Rückvergütung nach Kassentarifen ist möglich.
Reimbursement according to insurance rates is possible.
ParaCrawl v7.1

Für nicht eingenommene Mahlzeiten ist es nicht möglich, eine Rückvergütung zu gewähren.
It is not possible to reimburse any meals not consumed.
ParaCrawl v7.1

Bei Rückvergütung und Ersatz wird eine Bearbeitungsgebühr eingehoben.
All refunds and replacements incur a handling charge.
ParaCrawl v7.1