Translation of "Rückvergütung" in English
Wenn
Ihnen
etwas
zustößt,
Lem,
gibt
es
eine
Rückvergütung.
Well,
if
anything
happens
to
you,
Lem,
we'll
give
you
a
refund.
OpenSubtitles v2018
Also
kann
mit
dem
Geld
aus
der
Rückvergütung
für
Spenden...
So,
with
the
money
from
the
charitable
tax
rebate,
I'm
thinking
we
have
a
few
options...
OpenSubtitles v2018
Wir
können
uns
das
Geld
von
der
Rückvergütung
auch
teilen.
I
could
maybe
split
the
rebate
with
you,
if
you
wanted
to...
OpenSubtitles v2018
Diese
Untersuchung
betrifft
die
Einfuhr,
die
Verbrauchsbeihilfe
und
die
Ausfuhren
mit
Rückvergütung.
This
investigation
concerns
imports,
consumption
aid
and
exports
with
refunds.
EUbookshop v2
Wir
bezahlen
keine
Rückvergütung
bei
Verkürzerung
des
Aufenthaltes
und
bei
No
Show.
We
do
not
pay
any
reimbursement
for
shortening
the
stay
and
at
No
Show.
CCAligned v1
Wir
machen
die
Rückvergütung
beantragt
EASY!
We
Make
Asking
For
A
Refund
EASY!
CCAligned v1
Für
nicht
eingenommene
Mahlzeiten
gibt
es
leider
keine
Rückvergütung
oder
Ersatzleistung.
Unfortunately,
there
is
no
refund
or
compensation
offered
for
meals
not
consumed.
CCAligned v1
Ein
Anspruch
auf
Rückvergütung
besteht
in
diesen
Fällen
grundsätzlich
nicht.
An
entitlement
to
a
refund
does
not
exist
in
these
cases
as
a
general
principle.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückvergütung
von
Saisonkarten
nach
dem
28.
Februar
ist
ausgeschlossen.
Refunds
for
season
passes
after
28
February
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Rückvergütung
basiert
auf
der
Anzahl
annullierter
Tage,
nicht
auf
Qualität.
Refund
would
be
based
on
number
of
days
cancelled,
not
quality/quantity
ParaCrawl v7.1
Eher
Sie
Privatunterkunft
für
2016
buchen,
höher
wird
der
Betrag
der
Rückvergütung:
The
sooner
you
book
private
accommodation
for
2016,
the
bigger
the
refund
amount
will
be:
ParaCrawl v7.1
Die
Ausschüttung
der
Rückvergütung
erfolgt
in
Form
eines
Einkaufsgutscheines.
The
refund
is
issued
in
the
form
of
a
shopping
voucher.
ParaCrawl v7.1
Der
Anspruch
auf
Rückvergütung
entfällt
zur
Gänze.
No
refund
of
course
fees
will
be
made.
ParaCrawl v7.1
Die
Schließung
einer
oder
mehrerer
Anlagen
berechtigt
nicht
zur
Rückvergütung
des
bezahlten
Betrages.
The
closure
of
one
or
more
cableways
and
lifts
doesn’t
entitle
you
to
a
refund
of
the
price
paid.
ParaCrawl v7.1
Bei
Nichtinanspruchnahme
der
Halbpension
findet
keine
Rückvergütung
statt.
The
half-board
will
not
be
reimbursed
if
you
choose
not
to
take
advantage
of
it.
ParaCrawl v7.1
So
geht
bei
der
Rückvergütung
kein
Geld
verloren.
No
money
goes
astray
in
the
event
of
reimbursement.
CCAligned v1
Wir
überweisen
Ihre
Rückvergütung
entweder
auf
ein
Bankkonto
oder
auf
ein
Paypalkonto.
We
can
transfer
your
refund
either
to
a
bank
account
or
to
a
Paypal
account.
CCAligned v1
Eine
Rückvergütung
für
nicht
in
Anspruch
genommene
Leistungen
kann
nicht
gewährt
werden.
No
refund
can
be
provided
for
services
not
used.
CCAligned v1
Sie
einen
Antrag
auf
Rückvergütung
und
Entschädigung
einbringen;
You
make
a
request
for
reimbursement
and
compensation;
CCAligned v1
Es
gibt
keine
Rückvergütung
der
Anmeldegebühr!!!
There
is
no
refund
of
the
registration
fee!
CCAligned v1
Nach
dem
Stichtag
30.
Juni
2017
erhalten
Sie
als
Jahresbonus
die
folgende
Rückvergütung:
After
30
June
2017
you
receive
the
following
refund
as
a
yearly
bonus:
CCAligned v1
Wie
soll
ich
für
die
Rückvergütung
vorgehen?
How
do
I
have
to
proceed
for
the
refund?
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückvergütung
nach
Kassentarifen
ist
möglich.
Reimbursement
according
to
insurance
rates
is
possible.
ParaCrawl v7.1
Für
nicht
eingenommene
Mahlzeiten
ist
es
nicht
möglich,
eine
Rückvergütung
zu
gewähren.
It
is
not
possible
to
reimburse
any
meals
not
consumed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Rückvergütung
und
Ersatz
wird
eine
Bearbeitungsgebühr
eingehoben.
All
refunds
and
replacements
incur
a
handling
charge.
ParaCrawl v7.1